Выбрать главу

Когда явился вызванный ударом в гонг дежурный придворный вельможа Куй-Кавус, он увидел распростертого перед царским троном царя тиграхаудов, который продолжал целовать прах у ног царя царей, повелителя стран и народов, господина четырех стран света и владыки владык.

* * *

Томирис лежала в тяжелом забытьи. Дыхание ее было прерывистым. Царица отекла и заметно подурнела. Мало что осталось от былой, столь потрясающей всех красоты. У изголовья стояли заплаканная Содиа и осунувшийся от горести Фархад. Они стояли молча, и лишь сердца их бились одинаково тревожно в предчувствии огромного горя. Они понимали, что приближается последний миг жизни сестры и госпожи и что этот миг близок, ох как близок!

— Ты позаботился о том, чтобы никто не смог ни выйти, ни войти в аул раньше времени? — прошелестела шепотом в ухо Фархаду Содиа.

Фархад ответил тоже шепотом:

— Я сам в последний раз расставил посты так, что и мышь не прошмыгнет! Крутились что-то лазутчики вождей, но пока не исполним воли царицы, никто не узнает о...кх... — поперхнувшись, не закончил Фархад.

Чуткая Томирис зашевелилась. Очнулась. Повела непонимающим мутным взглядом. Увидела верных слуг. Взор ее прояснился. Царица вздохнула и медленно проговорила:

— Духи ко мне являлись... видела отца...сына...Скилура...зовут, наверное... — помолчала, борясь с одышкой и со вздохом продолжила: — А вот Рустам... Рустама не видела... а хотела... хотела, а не видела... не пришел. Содиа... Фархад... видно, настал мой час. Я ухожу к предкам... ухожу к незабвенному отцу, к моему любимому сыну Спаргапису, к дорогому... Рустаму.

Царица натужно закашлялась, и на глазах ее проступили слезы. Отдышавшись продолжила:

— Что ж, я прожила трудную и полную забот жизнь. Всего в этой жизни было много, только... счастья было мало. Всю жизнь я продолжала святое дело моего отца и стремилась к объединению саков в единый, счастливый и дружный народ, но всей моей жизни не хватило на это. И всю жизнь я делала то, что я ненавижу больше всего — я воевала, воевала и воевала. О-о-о, как я ненавижу войну, войну, унесшую жизнь самых дорогих мне людей — сына и мужа!

Взрыв чувств отнял силы, и Томирис откинулась на подушки, а со лба текли крупные капли пота.

— Воевала, воевала, воевала и все напрасно... — еле слышно проговорила она.

— Не терзай себя, сестра моя, не терзай. Твои деяния, царица, достойны удивления и восхищения, и ты, женщина, превзошла в деяниях самых лучших и славных мужей.

— Да? — несколько оправившись, кокетливо спросила Томирис.

Женщина всегда остается женщиной, даже на смертном одре.

— Да, царица! — подтвердил молчавший до сих пор Фархад. Томирис удовлетворенно прикрыла глаза. Полежала молча, а потом, встрепенувшись, попыталась привстать. Содиа поспешно помогла царице. Опершись на локоть и подперев голову рукой, царица, глядя на самых близких ей людей и сразу посерьезнев, заговорила о самом важном:

— Содиа, Фархад, не смогла я укротить вождей. Ведь сколько борьбы! Казалось, смирила, а нет, они еще строптивее и неукротимее становятся. Из-за них не смогла я объединить саков, а ведь была возможность, когда свергла Зогака... Волков не сделаешь верными сторожевыми псами. Они ждут не дождутся моей кончины, чтобы устроить кровавую бойню за мой опустевший трон. Они как волки ненасытны и не знают ни жалости ни сострадания. Они не пощадят моих детей — разорвут в клочья! Это ведь дети столь ненавистной им Томирис! Если я умру, то некому будет их защитить, вы бессильны перед ними — хозяевами степи. Надо спасать детей. Надо спасать! Содиа и Фархад, заклинаю вас, моих самых близких людей, увезите их отсюда и поскорее, пока я еще жива. Я собрала все мои драгоценности, золото, берите все и уходите.