— Что?! А тебе, откуда это известно? Уж не роешься ли ты в моих вещах? Вот уж чего не ожидал от вашего лордства!
— Я бы твое тряпье даже в руки брать не стал, не брось ты его на моей кровати. А так, пришлось перекладывать… Кстати, сделай милость, в следующий раз для свалки всякого хлама используй свою лежанку. Тем более что она итак похожа на средоточие изначального хаоса.
— Тряпье? Да эти рубахи совсем новенькие. Специально сшитые.
— Скорее уж перешитые из чьих-то обносков. А плащ…
— Что плащ? На нем даже муха не сидела!
— Естественно. Потому что здесь нет мух. Сдувает их.
— И что не так с плащом?
— На спине заплатка, под которой приличных размеров дыра. А чтобы это не бросалось в глаза, ее довольно затейливо украсили вышивкой.
— Ничего подобного…- Огал кинулся к своему топчану и, разворошив нагромождение всевозможного хлама, извлек обсуждаемый подарок. Повертев в руках и просмотрев на свет, он слегка сник. Но тут же, тряхнув гривой темных волос, лучезарно улыбнулся. — Подумаешь, дырочка! Зато он теплый! А вот вам, лорд, подарков никто не дарит! Оттого и ворчите!
— Дарят, но я не считаю возможным их принимать.
— И когда ж такое было?
— С какой стати я должен перед тобой отчитываться? Только король может требовать от меня доклада… И принцесса.
— О! А это уже благородной спесью попахивает…
Алеис резко обернулся к Огалу, сжав кулаки. Менестрель расправил плечи и выпрямился. Точнее сделал попытку, но высота потолка так и не дала богатырской стати проявиться вовсю. Что не помешало воздуху зазвенеть от напряжения…
— Лорд Олланни… Господин Огалиус. — Тихий голос принцессы пронесся по комнате как легкое дуновение ветерка. Зато последствия от него были просто «волшебные». Оба спорщика захлопнули рот, а Алеис так даже склонился перед принцессой в поклоне.
Нда-а-а. Мощно… Парой слов перекрыть бурную реку Огалова красноречия и подрезать крылышки Алеисову гонору — сей подвиг заслуживает обелиска. Ну, или хотя бы памятной дощечки с надписью: «Ей удалось невозможное!».
«На некролог смахивает…»
Ну, тогда что-то вроде: «За великие заслуги перед человечеством».
«Уже лучше. Но больше для королевской благодарственной грамоты подходит…»
Да хоть бы и грамота. Главное увековечить сие деяние в истории. Потомки должны помнить своих героев!
В этот момент дверь вновь отворилась, пропуская приземистую фигурку одной из старостиных жен (коих у него штук пять насчитывается), наполовину скрытую за гигантским подносом заваленным едой. Просеменив к столу и сгрузив на нее свою ношу, женщина лучезарно улыбнулась, потыкала рукой в сторону стола, порыкала, поклонилась и вновь исчезла за дверью.
— О, а вот и закуска. — При виде еды, Огал позабыл обо всем, включая недавно назревавшее выяснение отношений. Теперь он вновь был готов любить и понимать всех без разбору. — Интересно, в честь чего такое пиршество? Раньше нас не слишком-то разносолами баловали.
— Какой-то здешний праздник начинается. — Алеис тоже успокоился и склонился над столом, рассматривая содержимое подноса. — Ближайшие несколько дней все будут есть сколько влезет, а потом отправятся на большой торг, последний в этом году. Вскоре после его завершения начнется период дождей, плавно переходящих в снег. Дороги сначала расквасит, потом засыпит и поселок станет до весны практически недоступным.
— Это точно праздничная пирушка, а не откорм жертв, для заклания в честь их праздника? — Я с опаской покосилось на благоухающую слюногонными ароматами еду.
— Ну, так, по крайней мере, мне рассказывала наша добровольная помощница Карфи.
— О! Она уже Карфи? И когда это вы лорд успели? — Передразнивая манеру Алеиса, я вскинула одну бровь.
— Я спросил, не будет ли она возражать против подобного сокращения, поскольку ее имя несколько трудновато для нашего произношения. И госпожа Карфийетлаба любезно позволила мне это.
— И что же сложного в ее имени? Необычное только что. — Я скривилась в попытки изобразить недоумение пополам с легким пренебрежением: дескать, что ж вы лорд Олланни уже совсем говорить разучились? Хотя, по правде, от этого имечка у меня самой челюсть колом вставала и отказывалась родную речь воспроизводить.
— Ну, в вашем магическом словаре, я думаю, найдутся слова и пострашнее. А у меня и на этом язык спотыкается.
— Что так? Или в Андарре иноземные гости редкость?
— Отчего же, заглядывают временами.
— И как же вы, лорд Олланни, с ними беседы ведете, если их имена выговорить не в состоянии?
— Мое дело охранять принцессу, а для разговоров у нас придворного народу хватает. Одних только министров с полдесятка… Хорошо хоть магов нет — боги миловали.
— Нет, ну чем вам маги-то так не угодили? Жуткие обряды с кровавыми жертвами проводили? Посевы вытаптывали? Скот травили? Младенцев похищали, и опыты на них ставили? А? Лина, ты уже давно рассказать обещала!
— Может как-нибудь потом?
— Опят потом?! Сколько можно отнекиваться? …Или осваиваешь новый метод пытки? По капле информации на темечко, дабы жертва корчилась в приступах любопытства… Вот объясни — зачем опять откладывать? Тем паче, есть повод: у нас отличное вино, вкусная еда, общество…хоть и не светское, но довольно приличное, если пристально не разглядывать и друг от дружки подальше держать. Только хорошей истории и не хватает.
— А ничего в этой истории хорошего нет. Она скорее грустная и… для моей семьи довольно болезненная.
— И для тебя тоже?
— Нет, наверное… В те времена я еще маленькая была…
— Тогда рассказывай! Во избежание конфузов.
— Каких?
— От незнания. Я думаю, точнее, надеюсь, что когда-нибудь мы все ж таки доберемся до легендарной страны Андарры. А я возьми и полезь со своими неуместными расспросами к кому ни надо. Вот сраму то будет! Или того хуже — по шее настучат.
— По шее? Увы! Нет у нас таких могучих и отважных героев, коим сей подвиг по плечу будет. Разве что, папенька всю армию мобилизует. Но он хороший правитель и такую глупость делать не станет. Поскольку после получаса общения с тобой, массового дезертирства не избежать. А страну без защиты оставлять нельзя. Как ни прискорбно, но шее твоей ничего не грозит.
— Да-да, конечно… Уже верю. Наивная деревенская дурочка: пальчиком помани — глазки выпучу, рот раззявлю и хоть на край света отправляй… Впрочем, уже поперлась… А мне за то даже историю рассказывать не хотят.
— Да расскажу. Расскажу… Иначе, нам житья не видать… Надо будет тебя с нашим казначеем познакомить. Поговаривают, у него лишнюю монетку не выдавишь, а у тебя талант вымогать. Интересно, кто кого переупрямит?
— Принцесса, сжальтесь над беднягой Мальвером. Он старый человек. Натравливать на него нашу ведьму просто бесчеловечно. И потом… Вашему отцу тогда придется взять опеку над его детьми. Сыновья-то ладно. Их можно в армию пристроить. А вот, чтобы дочь замуж выдать — надо будет изрядным куском королевства пожертвовать. На приданное. Потому как красавица она, писанная, от которой даже лошади шарахаются.
— Лорд, как можете вы так говорить о даме?
— Я лишь повторяю самого Мальвера. Когда он рассказывает, почему о слепом зяте мечтает… Не след над ним еще и зло шутить.
Ох, дождется у меня Алеис ответной любезности. Вот сила в норму вернется, я на нем одно заклинание из Диолмара опробую. Как раз подопытный нужен. А тут доброволец сам напрашивается…
Принцесса подумала несколько мгновений и соизволила согласиться с лордом, неожиданно попавшим под власть сострадания к старикам.
— Пожалуй ты прав. Нельзя издеваться над пожилым человеком.
— А надо мной значит можно?
Я повыразительнее надула губы. Эдакое безвинно уничижаемое существо, погребенное под лавиной насмешек…
Но вместо извинений, получила брызнувшие по комнате горошины золотистого Лининого смеха.
— Ох, Рина, да кто тебя обидит…
— Того только пожалеть останется. — Закончил мысль Алеис.