Миг-два Поаро се взира в нея, после въздъхна.
— Вярвам ви. Но в такъв случай е още по-важно да ми кажете кой е истинският собственик на заведението.
— Аз съм собственичката — извика тя.
— По документи, да. Но зад вас има някой друг.
— Знаете ли, приятелю, струва ми се, че ставате много любопитен? Не е ли твърде любопитен, Додо?
Гласът й премина в гукане, когато произнесе последните думи и хвърли пилешкото бутче от чинията си на черното куче, което я улови със зловещо изтракване на челюстите.
— Как нарекохте това животно? — попита Поаро.
— Това е моят малък Додо!
— Но това име е нелепо!
— Ала той е великолепен! Полицейско куче е! Може да направи всичко… всичко… Чакай!
Тя стана, огледа се и внезапно грабна чинията с огромна сочна пържола, оставена пред госта на съседната маса. Прекоси мраморната ниша и сложи чинията пред кучето, като в същото време прошепна няколко думи на руски.
Цербер се втренчи пред себе си. Пържолата сякаш не съществуваше.
— Виждате ли? И не е въпрос на минути! Той ще остане така с часове, ако е необходимо!
Тя отново промърмори някаква дума и бърз като светкавица, Цербер наведе глава и пържолата изчезна сякаш с магическа пръчка.
Вера Росакоф се повдигна на пръсти, обви ръце около врата на кучето и бурно го прегърна.
— Виждате ли колко нежен може да бъде! — извика тя. — Към мен, към Алис, към всичките си приятели… могат да правят с него каквото поискат! Но трябва да кажа само една дума… и мога да ви уверя, че той ще разкъса на парчета… полицейски инспектор например. Да, на парчета! — Тя избухна в смях. — Бих казала думата…
Поаро побърза да я прекъсне. Не се доверяваше на чувството й за хумор. Инспектор Стивънс можеше да се окаже в опасност.
— Професор Лискард иска да говори с вас.
Професорът бе застанал обвинително до графинята.
— Взехте пържолата ми — оплака се той. — Защо? Беше хубава пържола!
— Четвъртък вечер, приятелю — рече Джап. — Балонът ще литне. Ще бъдат хората на Андрюс, разбира се, отдела за борба с наркотиците — но ще се радват да участваш и ти. Не, благодаря, не желая вече от твоите лековити сиропи. Трябва да се погрижа за стомаха си. Уиски ли виждам там? Мисля, че ще ми помогне! — Той остави чашата си и продължи: — Струва ми се, че решихме проблема. Има още един изход от клуба — и ние го намерихме!
— Къде?
— Зад скарата. Част от стената се върти.
— Но нали щяхте да видите…
— Не, приятелю. Когато нахлухме в заведението, лампите угаснаха — бяха изключени централно — трябваха ни няколко минути, за да ги включим отново. Входът беше под наблюдение и оттам не излезе никой, но явно се е измъкнал през тайния изход заедно със стоката. Оглеждахме къщата зад клуба и така се натъкнахме на въртящата се стена.
— И какво възнамерявате да направите?
Джап намигна.
— Нека всичко върви по план — полицията се появява, лампите угасват — и някой чака от другата страна на тайната врата, за да види кой ще се измъкне. Този път ги хванахме!
— Защо в четвъртък?
Джап отново намигна.
— За „Голконда“ вече почти всичко ни е ясно. В четвъртък оттам ще излезе пратка. Смарагдите на лейди Карингтън.
— Ще позволиш ли и аз да се подготвя? — попита Поаро.
Седнал на обичайната си маса близо до входа в четвъртък вечер Поаро огледа обстановката. Както обикновено в „Ада“ всичко вървеше като по вода!
Графинята бе по-ярко гримирана от всякога, ако това изобщо беше възможно, и в добро настроение. Пляскаше с ръце и се смееше високо. Пристигна Пол Вареско. Понякога той идваше в безупречно елегантен костюм, а от време на време, както и тази вечер, бе облечен като гангстер — с плътно закопчано сако и шалче на врата. Изглеждаше порочен и привлекателен. Отдръпна се от строга жена на средна възраст, обкичена с диаманти, наведе се към Алис Кънингам, която седеше на масата и съсредоточено пишеше в малкия си бележник, и я покани на танц. Строгата жена се намръщи към Алис и изгледа с обожание Вареско.
В очите на мис Кънингам нямаше и следа от обожание. Те блестяха с чисто професионален интерес и Поаро долови фрагменти от разговора на двамата, докато танцуваха. Младата жена бе приключила с разпита за гувернантката и сега задаваше въпроси за учителката му в началното училище.