— Да, конечно, конечно. Коне-е-ечно.
— А если ты ходишь сюда, просто чтобы поесть, то уж гёдза мог бы и сам себе налепить.
— Чего-о-о? Ну нет, не вариант. Ты же не считаешь, что это правда так легко и быстро? Эх, друг Мимори, ты у нас определенно из тех, кто ворчит по вечерам на уставшую жену, весь день нянчившуюся с детьми: мол, где мой ужин, почему так долго, — а потом получает заявление о разводе.
— Какой затейливый ход мысли.
Они завернули за угол и вышли из переулка. Сю продолжил:
— Кстати, Мимори. Возвращаясь к нашему давнему разговору. Надумал чего-нибудь?
— По поводу? — Мимори взглянул на Сю.
— По поводу дальнейшей судьбы Подводной библиотеки!
— А-а-а…
— Непредвзятость суждений. Мол, существующая процедура отсева потенциальных посетителей Библиотеки противоречит этому вашему постулату. Сам же говорил, что хотел бы поразмыслить на эту тему в связи со вступлением Субару в должность Главы Библиотеки?
Верно. Вот только сейчас, когда Госики Юмэдзи Седьмой в Библиотеке нет, хотя ее присутствие так необходимо, проку от этих размышлений не будет.
Увидев, как помрачнело лицо Мимори, Сю пожал плечами:
— Ладно, пока, видимо, не до того, — а затем вдруг резко сменил тон и с задором в голосе произнес: — Заметил?
— Разумеется.
— Тогда я — налево.
— Понял. Я — направо.
— Go!9
По команде Сю они разделились и рванули в расходящиеся в противоположных направлениях переулки. За спиной послышались звуки погони. Однако почти сразу стихли. И Мимори на бегу подумал, что севшую им на хвост компанию интересовал, очевидно, Сю.
Но что им нужно? Возможно, это связано с завтрашним аукционом? Или Сю лично ввязался в какую-то опасную авантюру?
— !..
У Мимори от удивления округлились глаза. Выход из переулка преграждали двое мужчин.
На спешащих по делам офисных служащих эта пара походила мало. Здоровые смуглолицые иностранцы в деловых костюмах неброской расцветки. Мелькнула мысль о предстоящем аукционе, а еще о конкурентах графа Паскаля, с которым Сю заключил контракт на победу. Мимори пригнулся и, не останавливаясь, на всей скорости бросился одному из мужчин под ноги. Не ожидавший подобного здоровяк на мгновение замешкался. Мимори врезался в него, чуть не отправив в свободный полет, кубарем прокатился дальше и тут же, не теряя ни секунды, вскочил на ноги, готовый снова припустить во все лопатки. Однако мужчины каким-то непостижимым образом успели развернуться и — а-а-ать! — живо его схватили. Все-таки зря он решился идти напролом! Его повалили и крепко прижали к земле. Но в этот момент из узкого просвета между офисных зданий послышался окрик:
— Никакого насилия!
Фраза прозвучала на английском. И произнес ее ясный, звонкий, будто колокольчик, женский голос. Мужчины, прижимавшие Мимори к земле, моментально вытянулись в струнку.
Обладательница звонкого голоса подошла к поднявшему голову Мимори и посмотрела на него сверху вниз.
— Простите им, пожалуйста, их грубость. Вы не ранены?
Несмотря на участливые слова, руки́, чтобы помочь встать, она ему не подала. Оттирая грязь с испачканного костюма, Мимори не таясь рассматривал свою «спасительницу».
Смуглая кожа, блестящие темные волосы и огромные карие глаза, которые из-за нарисованных подводкой стрелок казались еще больше. И все же самое сильное впечатление производили не они, а каплевидная бриллиантовая подвеска, спускающаяся на лоб красавицы. Украшение добавляло блеска и без того выразительному лицу. Картину довершали длинный черный плащ и узкие черные брюки. Возможно, выбирая этот наряд, женщина надеялась, что он поможет избежать лишнего внимания, но в итоге превратилась в настоящую черную жемчужину. Мимори узнал ее.
Она входила в окружение Атикша Миттала, противника графа Паскаля в завтрашней борьбе за восемьдесят третий лот. Род крупных индийских предпринимателей Миттал начал свой бизнес в IT-сфере еще на заре ее становления, и сегодня это имя входило в списки богатейших людей мира.
— Меня зовут Адира Миттал. А вы мистер Нада, сотрудник Подводной библиотеки?
— Не могу сказать, что рад нашему знакомству: слишком бурный зачин для подобных приветствий.
Сарказм ответа, произнесенного на прекрасном английском языке, не произвел на Адиру сколько-нибудь заметного действия.
— Приношу свои глубочайшие извинения за бесцеремонное обращение. Мне непременно нужно было поговорить с вами.
— Мне очень жаль, миз Миттал, но я не имею права разговаривать с лицами, участвующими в аукционе.