Выбрать главу

Лодка К-14 находилась в трех четвертях мили позади «Итюриэла». Капитан 2 ранга Томас Сесил Бекфилд Харботтл, стоящий на мостике, напряженно следил за кормовыми огнями 2 лодок, идущих впереди. Пройдя остров Мэй, он заметил силуэт, который принял за головную лодку К-11. Ему показалось, что она снизила скорость и повернула влево. Харботтл подумал, что все это крайне странно, ведь именно сейчас лодки должны были увеличивать скорость. В следующий момент К-17, в чьей кильватерной струе аккуратно держалась К-14, повторила маневр К-11. Харботтл снизил скорость с 19 узлов до 13, но держал прежний курс. Он напряженно вглядывался в темноту, гадая, что заставило повернуть головные лодки. Через несколько секунд в полумиле возникли силуэты 2 маленьких суденышек.

«Какого черта?» — спросил Харботтл у своего сигнальщика Уильяма Филдера.

«Похоже на патрульные суда, сэр».

Эти неизвестные корабли почти наверняка были траулерами, занятыми тралением. Внезапно они включили ходовые огни, и Харботтл понял, что они пересекают курс его лодки, но движутся очень медленно. Он сразу приказал: «Право пятнадцать».

Но тут Харботтл осознал, что сближается с траулерами слишком быстро, и потому требуется более резкое изменение курса. Он немедленно приказал: «Право на борт!»

В рулевой рубке, расположенной под мостиком, матрос первого класса Гарольд Кертис завертел штурвал, и нос лодки покатился влево. Но прежде чем Харботтл решил, что следует делать дальше, рулевой крикнул: «Руль заклинило, сэр!»

Штурвал замер всего в 2 градусах от крайнего положения. Кертис мог сдвинуть его лишь на 3 дюйма в какую-нибудь сторону. Дальше штурвал отказывался вращаться.

Харботгл включил ходовые огни и приказал: «Обе машины — малый вперед».

Он с тревогой оглянулся, чтобы увидеть заднего мателота. К счастью, в этот момент К-12 тоже включила ходовые огни, и Харботтл с облегчением увидел, что она благополучно разминулась с К-14. Он был уверен, что де Бург на К-22 следует в кильватер К-12, поэтому решил поскорее убраться с пути линейных крейсеров, которые шли в 4 милях сзади. Он скомандовал: «Левая — полный вперед, правая — малый».

Таким образом Харботтл надеялся компенсировать действие заклиненного в положении «на борт» руля. Но в следующий момент Кертис сообщил, что руль освободился. Он оставался заклиненным 6 минут. Харботтл решил поскорее занять свое место в строю и приказал: «Лево на борт, обе машины — полный вперед».

Как раз в тот момент, когда на К-14 заклинило руль, вахтенный офицер К-22 лейтенант Дикинсон потерял кормовой огонь шедшей впереди К-12. Он продолжал следовать прежним курсом 65°.

Внизу, в унтер-офицерском кубрике Оскар Мот сказал Уилли Дамереллу: «Смешная штука, Уилли, ведь ровно 12 месяцев назад они вытащили нас из лодки в Гэрлохе, хотя это произошло чуть позднее. Примерно в 10 вечера».

Дамерелл заметил: «Если судьба намерена подшутить над нами еще раз ровно год спустя, ей следует поторопиться».

На мостике Дикинсон, рулевой, сигнальщик и наблюдатель напрягали глаза, пытаясь снова увидеть тусклый кормовой огонь К-12. Прошли 3 минуты. Внезапно в 200 ярдах справа по носу вспыхнули красные ходовые огни. Какой-то корабль пересекал курс К-22.

Дикинсон отреагировал немедленно.

«Право на борт!» — завопил он.

Но К-22 двигалась со скоростью 19 узлов, и она слишком медленно послушалась руля. Еще до того, как К-22 начала поворот, ее форштевень врезался в борт другой лодки. Троих людей, стоящих на мостике, бросило на парусиновый обвес. Несколько человек в отсеках попадали. Де Бург поспешно бросился к трапу на мостик.

Дикинсон продолжал торопливо распоряжаться: «Обе машины — стоп. Задраить водонепроницаемые двери».

Моряки в отсеках послушно делали все, что приказано. Кто-то включил ходовые огни. Де Бург поднялся на мостик и спросил: «Какого черта? Во что мы врезались?»

Дикинсон ответил: «Не знаю, сэр. Вероятно, это К-12. Она появилась справа от нас, и я заметил ее только в последний момент, когда она включила огни».

Де Бург тревожно оглянулся назад и сразу приказал: «Бросьте летучий провод с сигнальными огнями на кормовую часть мостика, чтобы в нас не врезался еще кто-нибудь. Отправьте кого-нибудь вниз, чтобы осмотреть носовую часть. Я спущусь, чтобы проверить двери. И ради бога, постарайтесь все-таки выяснить, в кого мы врезались».