— Что за бред! — пробурчал Маккероу. — Цуйя, у вас что, появилось ручное землетрясение, которое ходит за вами по пятам?
Лейтенант Цуйя задумчиво покачал головой.
— Может быть, я сошел с ума, но я знаю, что это такое, — с мрачной торжественностью заявил он. — Это «подводный крот»! Он возвращается из глубин земной коры и идет прямо на нас!
Мы еще несколько минут не могли оторваться от сейсмографа — это казалось невероятным! Несмотря на опыт работы на станции, я все еще с трудом мог представить себе, что созданный человеком аппарат умеет продвигаться сквозь твердую скальную породу. Я знал, что наши геозонды проникают через многокилометровую толщу базальта. Я своими глазами видел уникальный корабль в сточном резервуаре. И все-таки я не мог поверить в происходящее. Несмотря на самые веские доказательства и личные впечатления, предположение лейтенанта казалось слишком… несерьезным, чтобы в него верить.
И все же это было так. Никакой другой объект не мог быть источником такой вибрации. В скальной платформе под нами двигалось судно, на борту которого, вероятно, находились мой дядя и Боб Эсков, а может быть, и кто-то еще. И двигалось оно с такой легкостью, с какой двигается плавающая в лагуне рыба.
Дверь, ведущая в ствол шахты, открылась, и в бункер вошел Харли Дэнторп. Он был бледен и тревожно озирался по сторонам. Не говоря ни слова, Харли направился прямо к лейтенанту Цуйе.
— Курсант Дэнторп прибыл, сэр! — слегка дрожащим голосом доложил он.
— Вольно, курсант Дэнторп, — скомандовал лейтенант и нахмурил брови. — Объясните, что с вами случилось?
Дэнторп повернулся к стене и показал на нее пальцем.
— Скала! — сдавленным от ужаса голосом произнес он.
Мы посмотрели туда, куда он показывал. Самописец стоявшего рядом со мной сейсмографа начал лихорадочно метаться по бумажной ленте, пытаясь зафиксировать невиданные доселе колебания.
Послышался нарастающий треск, и в базальтовой стене образовался пролом. Брызнула струя воды.
Землетрясение?
Нет, это не было следствием подземного толчка, на наших глазах происходило нечто гораздо более странное. Из пролома все громче доносился завывающий рев неведомого бурового агрегата, сверлящего, дробящего, размалывающего твердую породу. Вскоре к нему прибавилось басовитое гудение мощного двигателя.
И вдруг на наших глазах из пролома показался сияющий иденитовой поверхностью нос «подводного крота». Вокруг него, сверкая, продолжали вращаться огромные спиралевидные буры.
С грохотом посыпались куски породы, пролом расширился — и… в бункер: станции «К», словно хорек в кроличью нору, вполз длинный обтекаемый корпус «подводного крота». Да, именно тот фантастический корабль, который стоял в сточном резервуаре, и был причиной странных колебаний, поставивших в тупик сейсмическую службу Кракатау-Доум.
17
СЕЙСМОТЕРАПИЯ
Лейтенант Цуйя не стал медлить. Он мигом бросился в свой маленький кабинет, открыл шкаф и через несколько секунд вернулся обратно, но уже с пистолетом в руке. Мы за это время не успели опомниться от шока.
— Отходите! — закричал лейтенант. — Не стойте у него на пути!
«Подводный крот» с жужжанием и треском продвинулся еще на несколько метров, сорвав развешанные по стенам карты, разломав в щепки наш стол и изрубив в конфетти целую стопку незаполненных карт и рабочих журналов. Только после этого бешеное вращение буров стало замедляться, и наконец они замерли.
Крышка люка в рубке корабля вздрогнула и слегка приоткрылась. Ее приподнимала чья-то рука. Полностью открыть люк мешали лежавшие сверху крупные обломки скалы. Человек несколько раз приподнял и опустил крышку. Обломки полетели вниз.
Люк открылся, и из него вылез Боб Эсков. Выглядел он как воин в конце жестокого сражения.
— Стоять! — прорычал лейтенант Цуйя, нацеливая на него ствол пистолета. — Стреляю без предупреждения слышите, Эсков?
Боб посмотрел на лейтенанта затуманенным, удивленным взглядом — словно не мог понять, с какой стати лейтенант направляет на него оружие. Потом, не говоря ни слова, Боб стал спускаться по утопленным в борт ступенькам, оступился, едва не полетел вниз и схватился рукой за покрытую иденитом обшивку. Этого не следовало делать — обшивка была раскалена от соприкосновения с горной породой. Боб вскрикнул и отдернул руку. Но боль, похоже, привела его в чувство.
— Прошу прощения, сэр, — прошептал он, придерживая обожженную кисть другой рукой и глядя на лейтенанта. — Мы устроили такой беспорядок на вашей станции…
— Не только на станции, Эсков! — со злостью поправил его лейтенант.
— Я, я… — Боб никак не мог подыскать подходящее слово. — Могут ли остальные покинуть корабль, сэр?
— Остальные? — лейтенант озадаченно нахмурился. — Что ж, пускай выходят!
Боб не без труда поднялся по трапу и что-то сказал в открытый люк.
Первым из люка показался дядя Стюарт — усталый, вспотевший, покрытый въевшейся в кожу пылью, но все-таки гораздо более бодрый, чем вчера.
— Джим! — пробасил он и только после этого обратил внимание на вооруженного лейтенанта Цуйю. Дядя недоуменно нахмурил лоб, но ничего не сказал.
После дяди Стюарта из люка показался Гидеон Парк. С улыбкой оглядев всех нас, он снова исчез внутри корабля, чтобы помочь выбраться последнему члену экипажа.
В проеме люка появился тот самый старый китаец, с которым до этого несколько раз встречался Боб.
Рядом со мной раздался удивленный вздох. Это был вздох лейтенанта Цуйи.
— Доктор Коэцу! — прошептал он. Пистолет в его руке задрожал и упал на пол. — Доктор, что вы здесь делаете?
Вот так так! Тот, кого я принимал за старого китайца, на самом деле оказался знаменитым японским сейсмологом, автором большинства книг, которые стояли на полках нашей станции, — доктором Джоном Коэцу!
С того момента, когда лейтенант Цуйя увидел своего кумира и учителя, доктора Коэцу, в одной компании с дядей Стюартом и его товарищами, его подозрения волей-неволей рассеялись. Это был просто гром среди ясного неба! Не говоря ни слова, Цуйя поднял свой пистолет и вынул из него обойму.
— Доктор Коэцу, может быть, вы объясните, в чем дело? — немного успокоившись, попросил лейтенант.
— Без сомнения, — тихо ответил маленький щуплый старичок и стал искать глазами, на что бы присесть. Харли Дэнторп придвинул к нему раскладной стул.
— Благодарю вас, — садясь на стул, сказал ученый. — Вы, наверное, помните, что произошло с Нансэй Сото…
Лейтенант Цуйя утвердительно покачал головой, мы — тоже. Гибель города Нансэй Сото была одной из величайших трагедий в истории подводных поселений, и именно неправильный прогноз доктора Коэцу заставил правительство города отказаться от эвакуации.
— В случае с Нансэй Сото я допустил роковую ошибку, — тяжело вздохнув продолжил Коэцу. — Вся моя дальнейшая жизнь была посвящена выяснению причин этой ошибки и поиску путей ее преодоления…
Я присоединился к отцу Тайдсли, который вел работы по созданию геозонда, а позднее — и «подводного крота». Как вы знаете, с помощью геозондов мы научились делать гораздо более точные прогнозы, чем прежде.
— Я в этом сильно сомневаюсь! — не удержавшись, воскликнул я — и тут же извинился за то, что так бесцеремонного прервал ученого.
Но доктор Коэцу понимающе улыбнулся.
— Ваши прогнозы, Джим, были ошибочными по одной простой причине: это мы намеренно заставляли вас ошибаться… Одного только верного прогнозирования недостаточно. Я поставил себе задачу не только научиться заблаговременно и точно прогнозировать землетрясения, но и найти способ их предотвращать! А в качестве метода, который позволит достичь этого, я избрал искусственное провоцирование подземных толчков. Достаточно слабых. Они должны происходить в определенное время и в определенном месте и высвобождать скопившиеся напряжения в коренной породе. Такие землетрясения не могут причинить серьезного вреда. Именно с ними вы и имели недавно дело здесь, в Кракатау. Все четыре последних землетрясения были спровоцированы нами.