— Конечно, сейчас у меня вся полнота власти над Киром, — задумчиво произнес призрак, — и такой же договор был уже в древние времена. И что важно, он работал.
Хм, — решился хранитель Кир, — Думаю ваше требование справедливо, молодой практик! В будущем я буду рекомендовать вашу кандидатуру для ведения переговоров от лица союза, — усмехнулся Кир.
Я вежливо склонился в ответ:
— Вы мне льстите, уважаемый хранитель, наверняка найдутся более достойные практики.
Тем более, что я чувствую, что ты что-то не договариваешь, древняя ты сущность! Если бы я не был уверен, что Чан и есть один из потомков, то уж точно не стал бы влезать ни в какие договоренности. А в учителя Чана я верю, он не оставит интересы нашего клана, потомок он кирейцев или нет.
— Не будем тянуть тогда, юный Тао! — пафосно произнес хранитель, а затем сформулировал суть нашего договора, — Я хранитель Кир от лица всего Кира хочу заключить договор с Тао. Мы договариваемся, что территории до Темного моря принадлежат клану Жемчужного облака, от моста через темное море до пещер Кира закрепляются за царством шеэвов, на основании договоренности между Тао Ли и царем Шзизом, а территории Кира подтверждаются за Киром. Доходы от торгового пути буду делиться в трех равных частях между Жемчужными облаками, шеэвами и Киром. Со своей стороны приношу клятву Силы от лица всего Кира!
— Я Тао Ли от лица Жемчужных облаков, подтверждаю договор и со своей тороны обязуюсь предпринять все силы к поиску потомков Кира, в верхнем мире!
Помещение пронзила яркая вспышка, которая выплеснулась тонким расходящимся кругом, как следы на воде, когда бросишь мелкий камушек. Энергия прошла через призрак хранителя, заставив его на мгновение подернуться рябью, зацепила меня, от чего я содрогнулся и ушла дальше за стены зала. Я отчетливо понял, что договоренности придется выполнять. Я и раньше знал, что такое клятва Силы, но теперь я просто знал, что при нарушении клятвы Возвышение отвернется от меня. Я переменился в лице, — не знаю какие планы у нашего клана, но им придется взять треть Подземья, владеть ей и заниматься торговыми путями. Без вариантов.
Хранитель Кир встревожено взглянул на меня:
— Древнее зло проснулось!
Глава 12. Где герой занимается долгами
— Дружественные нам завры Подземья связались с нашими разведчиками. За Темным морем, на берегу реки Силы проснулась одна из тех тварей, с которыми мы сражались в давние времена, и ради победы над которыми жители Кира превратились в скхеков, — хранитель прошелся из стороны в сторону, — Пока создание другого мира полностью не вошло в силу, у нас есть шансы закончить все раз и на всегда!
Призрак внимательно посмотрел на меня:
— Молодой Тао, вы сможете повторить то замечательное плетение, благодаря которому половина Кира лежит в руинах?
— Конечно, хранитель, — подтвердил я.
Хранитель кивнул и опять прошелся из стороны в сторону:
— Что ж, у нас есть все шансы. Я не спрашиваю участвуете вы в сражении или нет. Так как, к добру или к худу, но договор заключен, и вы теперь часть Подземья.
Я согласно склонил голову, следя за его размышлениями.
— Скхеки заперты в пещерах Кира, и мы не можем подобраться к уснувшему существу другого мира. Но мы можем вооружить шеэвов. План достаточно простой и поэтому должен сработать. Ящеры берут у нас печати Пустоты, которые должны обездвижить тварь, а дальше ваша техника закончит это старое дело с наследием Светочей.
— Что ж, давайте заручимся согласием шеэвов, — прервал молчание я.
— Ммм, — хранитель бросил на меня острый взгляд и опять прошелся из стороны в сторону, — Нет времени на длинные переговоры, уважаемый Тао, — он остановился и опять взглянул на меня, — Боюсь вам придется все взять в свои руки. Буквально.
Хранитель опять начал расхаживать по залу, на ходу озвучивая свой план:
— Вы возьмете с собой запас печатей для шеэвов и маскировочные плащи, которые, кстати, сделали древние предки ящеров. С вами выдвинется отряд скхеков. Но, к сожалению, только до границ Кира, — хранитель извиняясь развел руками, затем продолжил, — Нужное вам место находится на реке Силы, где она проходит по территории Подземья. Там река разливается в большое озеро, в центре которого находится остров, где и уснул последний из вторженцев. Раньше через остров был перекинут мост, по которому караваны проходили в верхний мир. Так или иначе иномировая тварь там не к месту.
— Кстати, уважаемы Тао, а как вы прошли мимо нее? — поинтересовался хранитель.
— Кратчайшим путем, уважаемый Кир, сплавился прямо по реке.
— Оригинально, — удивленно посмотрел на меня хранитель, — Вы определено везунчик Тао, теперь я еще больше верю, что у нас все получится.
Я пожал плечами:
— Можете что-то еще рассказать о том существе, с которым придется сражаться?
— Ммм, — хранитель постучал пальцами по подбородку, — Оно большое. Очень большое. Владеет огненными техниками, подобными вашей, — затем остро взглянул на меня, — И не дайте ему взлететь.
***
— Удачи, Тао! — попрощались скхеки и загремели костями обратно.
Я махнул в ответ рукой и, повернувшись, вошел под арку тоннеля, соединяющего пещеры. Дальше сверился с картой и порысил в сторону города шеэвов. Нужно выцепить ящеров, быстро все объяснить и рвануть к реке Силы, где меня изначально выбросило в Подземье. Светочи! Как же не удобно, что у Кира и шеэвов нет связи! — пронеслось в голове. Я на секунду запнулся, — Кажется я уже и ругаюсь, как местные. Подземье прямо проникает в мысли.
Неприметный выступ у одного из сталагмитов вдруг отделился и вырос в размерах. Я на рефлексах отпрыгнул, лязгнула сталь, мгновенно обнаженного меча. Тут же каменная аномалия превратилась в зеленого ящера, снявшего с себя маскировку.
— Стой, Киреец! — успокаивающе поднял руки шеэв, — Я здесь в дозоре. Что-то случилось в Кире? Все пошло не так? Нам нужно ждать нападения скелетов?! — с тревогой засыпал меня вопросами зеленокожий.
Я убрал меч и попытался быстро ответить на вопросы ящера:
— Со стороны Кира вам больше ничего не угрожает, но проснулась старая опасность из-за Темного моря. Поспешим быстрее к вашим, нужно организовать эвакуацию в Кир!
Глаза ящера удивлено расширились:
— В Кир?! Но как же… — с трудом пытался сориентироваться шеэв в кардинально сменившихся приоритетах, — Так со стороны Кира больше никого не караулим? — немного не впопад спросил он.
— Нет времени! — оборвал я его, — Лучше проведи меня кратчайшим путем до города!
— Да, ты прав, Киреец, — тут же собрался ящер, — Следуй за мной!
И уже на бегу, шеэв попытался выяснить подробности:
— Но что там все же случилось? И как мы сможем уйти в Кир?
— Светочи проснулись, — коротко бросил я, сберегая дыхание.
— О!.. — поперхнулся шеэв, и мне даже пришлось слегка стукнуть его по спине. Он с благодарностью кивнул.
— А Кир?
— Вспомнили старые обязательства. Поднажмем, уважаемый! Все узнаешь, если выживем!
Шеэв кивнул и, махнув гибким зеленым хвостом, с намечающимся гребнем, рванул вперед с удвоенной скоростью. Я с удовлетворением устремился следом. Толковый разумный, нужно будет подсказать Шзизу присмотреться к нему, если он конечно уже не на заметке у нового руководства.
Наше быстрое появление в поселении шеэвов наделало шороху. Ящеры, в напряжении ожидавшие последствий моей миссии, быстро начали собирать пожитки и готовиться к бегству, даже не спрашивая меня, что случилось. Не теряя времени, я добежал до дома Шзиза, расположение которого подсказал провожатый. Кратко стукнул во входную дверь и ворвался внутрь.
В помещении за столом как раз сидела вся троица представителей власти шеэвов. Царь Шзиз, его товарищ Скриз и глава книгочеев Сшес. Шзиз повернулся на звук открывшейся двери, прервавшись от бурного обсуждения, где он что-то с горячностью втолковывал Сшесу.