И звучало это хорошо, звучало разумно, но легче от этого не становилось. Потому что у него в животе снова появилось ощущение, будто нечто, спавшее, свернувшись калачиком, начинает просыпаться.
Геологию он в основном знал со школьного урока, на котором они выращивали кристаллы и коллекционировали окаменевшие морские ракушки. На этом его знания заканчивались. Тем не менее, мысль о пермской породе не давала ему покоя. Может, дело было в атмосфере этого места… в его возрасте, тишине, нарушаемой лишь капающей водой, в запахе погребенных существ, только сейчас вырвавшихся на свободу. Это не имело никакого смысла. Тем не менее, он снова начал испытывать клаустрофобию, причем почти маниакальную. Как будто его похоронили заживо.
Брид и Маки были немногословны.
Маки не ругался и не ныл, а Брид не зубоскалил. Бойд понял, что это довольно хороший показатель. Он сообщал ему, что они так же как и он чувствуют зловещую атмосферу этого места.
Макнэир и Юргенс вели их в нечто, похожее на забой, выдолбленный в известняке, но Юргенс сказал, что он, вероятно, был вымыт подводными водами очень, очень давно. Но как давно, он даже не стал строить догадок. В его голосе слышалось явное разочарование. Сеть подземных пещер была плохой новостью. Возможно, это означало, что придется отказаться от серии проложенных наверху штреков и двигаться в другом направлении. А это не понравится компании, потому что означало потерю времени и денег. Того, что Юргенс должен был экономить им во что бы то ни стало.
Забой простирался в длину футов, может, еще на пятьдесят-шестьдесят, пол был усеян щебнем и обломками каменных выступов, обрушившихся давным-давно. Некоторые куски были такими большими, что их приходилось буквально перелазить. Но шаг никто не сбавлял. Лампы отбрасывали пляшущие тени на осыпающиеся стены.
И вдруг забой вывел их в гигантскую пещеру.
При виде ее Бойд даже присвистнул.
— Срань господня, — воскликнул Маки.
Зрелище было невероятным. Все замерли в благоговении, ощущая себя кем-то вроде первооткрывателей Карлсбадских пещер. Перед ними раскинулся огромный грот. Даже свет длинноствольных фонарей едва достигал потолка. До него, похоже, было футов сто. Повсюду были гигантские сталактиты и сталагмиты, огромные каменные выступы, за миллиарды лет превращенные капающей водой в отполированные столбы и похожие на оплавленные свечи груды камня. В стенах сверкали минералы. Кристаллические образования росли как соляные столбы. Гигантские валуны, размером с двухэтажный дом, были идеально обточены древними водами. В воздухе стоял соленый запах.
— Джентльмены, — воскликнул Макнэир, — мы попадем в историю.
Маки просто стоял с раскрытым ртом. Повсюду метались огни фонарей, чьи лучи были плотными от пылевой взвеси и капель влаги. Он судорожно сглотнул, облизнув губы. — Это кто ж такое вырыл? — спросил он.
— Нет, нет, это природная пещера, — поспешил заметить Макнэир, не давая воображению разыграться. — Все, что мы до этого видели, проложено в известняке древними водами. И эта пещера тоже. Она и вправду невероятна.
— Но почему штрек, в который я чуть не свалился… был такой гладкий и круглый.
— Возможно, это была вулканическая порода, отложенная лавовым потоком, — заметил Юргенс. — При быстром охлаждении лава может принимать формы, похожие на искусственные.
Макнэир кивнул. — Именно. Чтобы ответить на все эти вопросы потребуются долгие годы исследований. А пока, просто наслаждайтесь.
Дело в том, что все это, может, и возбуждало палеобиолога, но у Бойда и остальных вызывало смешанные эмоции. Величина и древность этого места порождали какой-то суеверный трепет, от которого у них пересохли рты. Но наряду со страхом они испытывали и отчаянное любопытство.
— Что думаешь? — обратился Бойд к Бриду.
Ошеломленное выражение, наконец, спало с его лица. Он рассмеялся. — Я думал о комиксах, которые читал в детстве. Там парни всегда находили подобные места, и в них всегда было полно динозавров, и все такое.
Настала очередь Макнэира рассмеяться. — Не думаю, что мы найдем динозавров.
— Отлично, — сказал Брид. — А то я оставил ружье в грузовике.
Все хихикнули.
Пол пещеры находился футов на двадцать ниже выхода из «забоя». Но к нему вел плавный склон, усеянный камнями и валунами, так что проблем со спуском не возникло. Юргенс и Макнэир пошли первыми. Бойд и Брид двинулись следом. А Маки остался ждать наверху.
Все направили на него свои фонари.
— Ну же, персик, — сказал Брид. — Я подержу тебя за руку.
Но Маки даже не пошелохнулся.