Выбрать главу

Джоффри щелкнул пальцами.

— Не отвлекайся, Элси, деточка. Еще тебе нужно помнить, что эти гайки очень ценны. Очень-очень ценны. Настолько, что если хотя бы одну испортить — а станок ее испортит, если не вынуть вовремя, уж поверь мне, — то мы, завод, приют, да и все общество в целом, окажемся в мире, где не хватает одной высоколегированной ромбоидноосциллированной болтовой гайки. А это плохо. Просто ужасно. Ты поняла?

— Да, мистер Антэнк, — ответила Элси.

— И мне очень жаль, но если ты все же не вынешь какую-нибудь гайку из станка вовремя своими первоклассными машиностроительными руками и испортишь ее, мне придется — против своей воли — сделать тебе выговор.

Элси пронзило ледяным копьем ужаса.

— Да, мистер Антэнк.

— А ты знаешь, что бывает, если получить три выговора, так?

— За… запрет на усыновление?

— Именно, — просиял Джоффри. — Ты очень быстро учишься, Элси. Мне кажется, ты очень умная девочка. А очень умные девочки часто делают в машиностроении замечательную карьеру.

— Спасибо, сэр, мистер Антэнк, сэр.

— Что ж, тогда я передаю этого малыша в твои руки. Запомни: кнопка, десять секунд, рычаг, услышишь звук. Да? — Он повторил, подчеркивая ритм и созвучие: — Кнопку нажать, десять секунд, рычаг повернуть, услышишь звук. — Уже отойдя от Элси, он все напевал эту мантру и шевелил пальцами, будто дирижировал оркестром. Вернувшись в центр зала, Джоффри окинул взглядом размах деятельности. Станки работали на полную мощность, издавая целую симфонию звона, жужжания и воя; дети упорно трудились: одни — на станках, как Элси, другие, как Рэйчел, — работали с малюсенькими болтами, гайками и шестеренками, стоя у конвейера.

— Вы льете бальзам мне на душу, дети! — воскликнул мистер Антэнк. — Своим прилежным трудом. Помните, машиностроение создает… что?

— МЕХАНИЗМЫ, — хором отозвались дети.

— А механизмы создают…

— КОМФОРТ.

— А что такое комфорт?

— СВОБОДА.

— А свобода — это… давайте, дети. На счет «три». Раз, два, три…

— СЕМЬЯ, — закончили дети одновременно с Джоффри.

— Правильно, семья, — сказал он. — Так, если я кому-то понадоблюсь, я вон там… — Антэнк указал на большие окна, выходящие в зал. — Буду присматривать за своими маленькими работягами. Пока! — И он вышел, прихватив на ходу кружку.

Элси повернулась к ОРШ 2.0. Индикаторы АСК и UZ показались ей горящими глазами. Мысленно повторяя стишок, которому научил ее Антэнк, она приступила к делу. Несколько простых движений, короткий звон, и вот за дверцу станка упала блестящая гайка. Сердце Элси застучало где-то в горле; она молниеносно сунула руку внутрь, вынула деталь, и тут же ряд железных зубьев опустился ровно на то место, где только что были ее пальцы. Шепотом поблагодарив небеса, девочка положила гайку на конвейер, бегущий от ОРШ. За соседним станком стояла Марта. Надвинув защитные очки на глаза, она поднесла к свежеизготовленной гайке что-то вроде флюоресцентной лампы на шарнире. Заметив, что Элси смотрит, она помахала ей рукой.

— Не останавливайся, — крикнула Марта, пересиливая шум станков, показала Элси два больших пальца и вернулась к работе.

Та последовала примеру и снова нажала на красную кнопку, извлекая из алюминиевого брюха машины лязгающий звон.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Вспомнить сон

Большая гонка

Ифигения села на край кровати и потерла руками лодыжки. Они ужасно болели; казалось, с каждым днем суставы воспалялись все сильнее и сильнее. На плечи старейшины мистиков тяжелой мантией опускалась старость, и ей это ничуть не нравилось. Горящий фитилек керосиновой лампы отбрасывал на стены скромной спальни дрожащие тени; за окнами чернело раннее утро. Сделав решительный вдох, она до конца натянула под рубахой шерстяные гамаши. Холод мучил ее хрупкие кости. Снизу послышался шум: открылась дверь, и в коридоре раздались шаги.

— Эй? — позвала Ифигения. Ответа не было. Она со стоном поднялась с кровати и дошаркала до лестницы. — Кто там?

— Простите, старейшина, — раздалось натужное бормотание. — Я пришел разжечь огонь.

Ифигения вздохнула.

— Доброе утро, Бальтазар, — сказала она, узнав голос послушника, и подошла к перилам, чтобы посмотреть, как тот несет дрова к очагу. Он уронил свою ношу в железное углубление с облегченным вздохом и поднял взгляд на Ифигению.

— Поставить воду?

— Да, Бальтазар, спасибо, — ответила та. Снова добредя до кровати, она надела потрепанные тапочки и потянулась. Позвоночник издал долгий и скорбный хруст; старейшина с улыбкой покачала головой. «Все теперь дается не так просто, как бывало, — подумалось ей, — и особенно тяжко подниматься по утрам». С этой мыслью Ифигения пошла к лестнице.