— У вас никогда не возникало впечатления, что Гил жестоко обращается с Ребеккой? — спросила я напрямик.
— Нет-нет, что вы, этого не было! — вскинулась Тилли.
— Вы уверены?
— Вполне. Она бы мне сказала.
Роб поерзал в кресле, что, видимо, означало «продолжай!».
— Вы знали, что Ребекка ушла из «Вентнор — Чейз»?
В глазах девушки мелькнула тревога.
— Да. Хотя она ничего мне об этом не говорила. Я узнала случайно. Два месяца назад я ходила на собеседование по поводу работы в контору недалеко от офиса Ребекки. Когда освободилась, как раз начинался обеденный перерыв, и я решила к ней забежать, пригласить в кафе. Думала, встретимся, поболтаем… Но администраторша сказала, что Ребекка уволилась. Я не поверила своим ушам.
— Вы разговаривали об этом с Ребеккой?
Тилли кивнула:
— Пыталась. Позвонила ей сразу, как только вышла из офиса. Но она так и не объяснила, что случилось. Все повторяла, что это не важно, у нее все в полном порядке. — Девушка серьезно взглянула на меня. — Это меня насторожило. Знаете, я сама вечно сижу без работы. Никак не могу найти дело, которым бы мне хотелось заниматься больше одного-двух месяцев, даже если поначалу оно кажется интересным. А вот Ребекка нашла свою нишу и очень любила эту работу. Не думаю, что у нее действительно все было в порядке, иначе она не стала бы скрывать от меня, что уволилась.
— Одна ее подруга помогла ей забрать вещи из рабочего кабинета. Вы не знаете кто?
Тилли поджала губы.
— Догадываюсь. Рабыня Ребекки.
— Вы имеете в виду… — Я уже знала, чье имя услышу.
— Луиза Норт. Ревнивая, почти одержимая особа.
— Вот как? — Мне стало любопытно, что думает Тилли о Луизе.
— Терпеть ее не могу! Ребекка была к ней слишком снисходительна, и я даже не пыталась говорить про Луизу ничего плохого — она все равно не стала бы меня слушать. Но мы с Луизой не ладили.
— Почему? — заинтересовалась я.
— Знаете, иногда в большой компании возникает сразу несколько разговоров одновременно. Так вот, Луиза всегда слушала Ребекку. Даже если в эту минуту вы ей что-то говорили, она не обращала на вас никакого внимания и смотрела в рот Ребекке. Это было невежливо. — Тилли покраснела. — Скажете, глупо? Но это всего лишь пример. Луиза не нравилась мне в основном потому, что откровенно пыталась от меня отделаться. Ей хотелось, чтобы Ребекка дружила только с ней. Она ей проходу не давала! Я бы на месте Ребекки взбесилась, но ее устраивали такие отношения. Она говорила, что у нее с Луизой больше общего, чем кажется, а потом меняла тему.
«Бедная Ребекка», — подумала я.
Наверное, нелегко было все время улаживать конфликты между двумя своими подругами-соперницами. Я не представляла себе людей более разных, чем Тилли и Луиза, и не хотела бы ссориться ни с одной из них, как не хотела бы присутствовать при их ссоре.
Тилли больше не сказала ничего важного, и я горько вздохнула, садясь в машину.
— Что, надеялась узнать больше? — спросил Роб.
— Вообще-то информации даже слишком много. Ну почему Тилли не сказала, что Гил Маддик — жестокий головорез, который грозился убить Ребекку, когда они расставались? Это сильно облегчило бы мне жизнь. И все равно Маддик мне не нравится! По-моему, он властный и эгоистичный.
— А что ты скажешь о предчувствии Ребекки?
— Скажу, что она не попалась бы в лапы убийце, если бы действительно могла угадывать будущее.
— Но это была ее судьба, а от судьбы не уйдешь, — процитировал Роб.
— Ну да, разумеется. А какая судьба ждет тебя?
— Бутылка пива, мясной пирог и сладкий сон с девяти вечера. — Он пожал плечами. — Надо стремиться к высоким целям, не так ли?
— Помечтай, Роб, помечтай!
Я забронировала номер в гостинице Солсбери и приехала туда вечером накануне панихиды, чтобы заранее навестить Хауортов и пообщаться с ними без посторонних. Меня пугала мысль о предстоящей встрече: даже телефонный разговор с ними дался мне нелегко. В поезде я все время смотрела в окно — от волнения не могла ни читать, ни работать. Я взяла двухдневный отпуск по семейным обстоятельствам и радовалась возможности немного отдохнуть — все равно на работе от меня никакого толку. Сойдя с поезда, я тут же отправилась к Хауортам, потому что боялась передумать.
Джеральд увидел такси на подъездной аллее и вышел из дома с бумажником в руке раньше, чем я выбралась из машины.