Выбрать главу

Гарри осмотрел углубление, где виднелись еще самоцветы меньших размеров и, не найдя ничего подобного первому самородку, направился обратно. Теперь здесь больше нечего делать! Астероид пригоден для разработок, и экспедиция может начинать работу, чтобы выбрать жилы самоцветов, которые он нашел!..

Снова вынырнуло из-за скал Солнце. Гарри выключил прожектор. Потом присел на каменный выступ и начал рассматривать свою находку.

Под лучами Солнца самоцветы засияли еще волшебнее. Они переливались множеством чистейших цветов, радовали глаз Гарри великолепными формами и величиной…

Вдруг Бор почувствовал, что кто-то стоит за спиной, и мороз пробежал по коже. Он обернулся. Это вернулся Скеч. Его лицо было сухим и злым, глаза не отрывались от находки Гарри.

— Почему вы не отвечали мне? — резко спросил Скеч, наконец, взглянув в лицо Бора.

— Радио испортилось, — соврал Гарри.

— Ладно! — смягчился Генри. — Значит, у вас удача… Прекрасно! Надеюсь, что вы будете джентльменом и мне, как старшему, подарите этот маленький сувенир?! А?

— Как? — не понял Гарри. — Какой сувенир?

— Наивное дитя! — сухо засмеялся Генри. — Ну, этот камешек, который вы нашли!..

— Подождите, Генри, но вы, видимо, забыли, что эта находка принадлежит мне по правилам космонавтов!..

Генри снова неприятно засмеялся:

— Я ничего не забыл!.. Но вы знайте, что есть еще другие законы — законы старшинства! Они велят, чтобы такие молокососы, как вы, слушались старших!..

— Но там больше нет таких самоцветов, а вы хотите забрать заслуженную мной находку!..

— Тем более, что нет!.. Но я даже не хочу разговаривать с вами! Запомните — здесь свидетелей нет — мы и… Космос!..

В голосе Генри послышались угрожающие нотки, Гарри поднялся с камня и встал, глядя прямо в лицо Скеча.

— Вы, может, хотите силой забрать у меня мои самоцветы? — тихо спросил он.

— Для чего же силой? — ехидно ответил Генри. — Я думаю, что вы умный мальчик и сами отдадите мне эту безделушку!..

— Нет! Не думайте, Генри, не отдам! — твердо ответил Гарри.

Глаза Скеча вспыхнули зеленым огнем ненависти.

Он, коротко размахнувшись, ударил Гарри в бок. Тот вскрикнул и отлетел к скале, больно ударившись о нее. Генри тоже от противодействия сел на камень.

Бор вскочил на ноги. Внутренний голос шепнул: «Осторожно, Гарри! Осторожно! Перед тобой — хитрый, жестокий человек! Недаром сердце предвещало несчастье!»

Скеч нагнулся над камнем с самоцветами, поднял его и залюбовался переливами красок. Потом повернулся к Гарри, который подходил к нему.

— Ну, куда же тебе, мальчишка, владеть таким царским камнем?! Подожди, второй раз полетишь в Космос — тогда находки будут твои! Тогда ты будешь ветераном Пространства! Понятно?

— Мне ясно одно, — прохрипел Гарри, бросаясь на Генри, — что ты отвратительный зверь, которого надо уничтожать…

С этими словами Бор схватил Скеча за кислородные шланги и повалил его на грунт. Но Генри, подобрав ноги, ударил его в живот, и Гарри полетел в пространство, отделяясь от планетки, с которой его соединяла только тоненькая веревка… Он видел, как Скеч бросился к скале, чтобы отвязать веревку Бора…

Сердце у Гарри похолодело. Он получил удар и теперь движется прочь от планетки! Если веревку отвязать, то он будет удаляться без конца и потеряется в пространстве! Это — смерть! Скеч специально хочет так отомстить ему, а потом сказать начальнику экспедиции, что он сам погиб из-за халатности!

Эти мысли мигом промелькнули в сознании Гарри! Выход только один! И Гарри должен решиться на это.

Он выхватил высокочастотный пистолет и, нажав кнопку, направил дуло на черную фигуру Скеча, который возился возле скалы. В наушниках послышался звериный рев, что-то заклокотало. Фигура Генри в неуклюжем скафандре медленно, как мешок, повалилась вниз…

Холодный пот выступил на лице Гарри. Все! Он убил члена экспедиции! Страшно! Что скажет начальник? Что скажут товарищи? Но разве он виноват? Он вынужден был это сделать!

Гарри схватился за веревку, начал подтягиваться назад, к планетке, и через несколько минут встал на грунт, возле трупа Скеча.