Хорошо, что они в отъезде...
— В квартире Джеймса кто-то был,— Тео снова откинулся на спинку кресла.— Кто-то чужой, чутье волка не обманешь. А волк — это собака...
Рон удивленно поднял брови: при чем тут собака?!
Роза подняла глаза от своего письма — вот она, кажется, поняла больше.
— Но ведь это нам ничего не даст, Тео,— дочь смотрела на друга чуть испуганно.— Мало ли кто там был...
— Кто-то, от кого исходила опасность,— напомнил целитель, обратившись к Рону. Он кивнул, потому что опасность в доме Джеймса Поттера была несомненно.— Даже такая информация — уже информация...
— Давай подождем вестей от Малфоя.— предложила Роза, но потмо сама себя перебила:— Но ведь время теперь играет против нас, так ведь? Запах...
— Исчезнет,— кивнул Рон, понимая, что же они хотят от него.— Но ведь это абсурд...
— Что именно?— Тео подался к нему.
— Ну, допустим, я стану волком. Да, я учую множество запахов и чего-то другого, но это бесполезно: я буду волком, неуправляемым зверем, который ничего не понимает и не помнит...
— Папа, ведь есть Тео,— рука Розы легла на плечо Рона.
— Прости?— не понял он.
— Я могу контролировать ваш разум...— лаконично заметил целитель.
— Ты станешь волком физически, но Тео сможет оградить тебя от сознания оборотня. Ты останешься собой...
— Разве что говорить не сможете,— усмехнулся Теодик, пожав плечами.
— Он делал это много раз, папа,— мягко проговорила Роза. На ее плечо опустилась сова — девушка отвлеклась, чтобы привязать свое письмо к лапке птицы и выпустить сову в окно.
— Разве такое возможно?— настороженно спросил Рон, вспоминая те страшные моменты, когда он превращался в волка, теряя сначала тело, потом контроль, потом разум. Словно все мысли становились тонкими нитями, которые медленно рвались, отпуская на волю что-то страшное, опасное, что таилось всегда на задворках его сознания. Аконитовое зелье обычно укрепляло эти нити, и он оставался собой, но слабым, вялым, измученным... Но зелье помогало лишь в полнолуние, неконтролируемые превращения ему не поддавались...
— Я могу заставить вас превратиться,— коротко сказал Тео, поднимаясь и глядя на Розу, что снова подошла к ним.— Я могу удерживать ваше сознание. Недолго. И вам будет больно.
— Я не боюсь боли,— хмыкнул Рон и подмигнул дочери: Роза явно была против.— Но если мы просто зря волнуемся?
— Вы когда-нибудь за последние четыре года ошибались в своих предчувствиях?— спокойно спросил Теодик, приобняв Розу — девушка хмурилась, переводя взгляд с отца на друга.
— Нет.
Тео пожал плечами, словно не видя смысла продолжать этот разговор.
— Надеюсь, нам это поможет узнать, куда делся Альбус до того, как о его исчезновении узнает дядя Гарри...— проговорила Роза, взглянув с надеждой на Тео.
— Я хочу зайти к Саре,— Рон кивнул на прикрытую дверь в кабинет Тео. Целитель снова пожал плечами (он явно не любил тратить силы на слова), потом взглянул на часы, словно показывая, что у них почти нет на это времени.— Я должен ее увидеть...
Рон прошел в светлую комнату, где обычно работал Теодик, а оттуда в небольшую палату, где были задернуты занавески, чтобы солнце не мешало больной.
Сара лежала на спине, с вытянутыми вдоль худого тела руками. Лицо было безмятежным, без той тени усталости и муки, что в последние дни не покидала ее. Рон сел на край постели, взял за теплую руку и наклонился, чтобы поцеловать ее пальцы, как он часто делал это там, в их далеком домике в горах.
— Ты поправишься, я тебе обещаю, дорогая,— он запустил руку в свои рыжие волосы, которые ей нравилось перебирать.— Ты спасла меня, и я тоже тебя спасу...
Он не знал, слышит ли его Сара, но он очень хотел, чтобы слышала.
— Ты знаешь, я наконец-то увидел ее... Розу,— проговорил Рон, переберая пальцы на руке Сары.— Ты помнишь, как я мечтал об этом? Как представлял, какой она стала? Ты знаешь, она стала не такой... Другой. Нет, внешне она... В общем, ей стало лучше рядом с этим Снейпом... Мы не давали ей быть мягкой, не давали ей быть немного слабой... А здесь, в этом доме, она словно вздохнула полной грудью, словно позволила себе... позволила себе не быть похожей на... Гермиону...
Он вздрогнул от своего голоса, произнесшего это имя. Рон встал, медленно положив руку Сары, потом наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Ты не представляешь, как я был прав, говоря, что вряд ли Поттеры живут спокойно, что всегда что-то должно происходить в их жизни... Вот мы с тобой и попали на очередной праздник беспокойства и неизвестности...— с грустной улыбкой пробормотал Рон.— Я скоро вернусь...
Рон вышел в гостиную и замер. Тео обернулся к нему и приложил к губам палец: Роза спала, свернувшись в кресле.
— Я усыпил ее, она слишком устала,— без тени раскаяния проговорил Тео, беря мантию.— Да и наш маленький план не для ее глаз.
Рон хотел спросить, почему, но Тео и без вопроса ответил:
— Она слишком долго ждала отца, чтобы тут же потерять его, посмотрев в глаза оборотню.
Они промолчали, одновременно посмотрев на мирно спящую девушку. Да, не нужно ей видеть его превращение...
— Если вы готовы, то нам стоит поторопиться: Ала слишком давно нет,— Тео шагнул к камину.
Рон кивнул спине целителя и в который раз уже подумал, что река его жизни явно приблизилась к водопаду... Или же уже настигла его. И сил остановить этот поток у него не было.
Джеймс Поттер.
Он вошел в полутемную гостиную, не понимая, как он тут очутился и что собирается делать в пустом — опустевшем без Ксении — доме. Он бросил на пол метлу, которая странно отскочила от пола и рассыпалась на мелкие песчинки — но он совсем от этого не расстроился. Сердце тоскливо сжималось, было трудно дышать.
Он сделал шаг вперед, зажмурившись, чтобы отогнать прочь сумрак и пустоту дома. А когда открыл их, то увидел мягкий свет торшера в спальне. Он кинулся вперед, почему-то запинаясь на каждом шагу — ноги были словно ватные. Поразительно долго он бежал до двери, с трудом вошел в нее и остановился, не веря своим глазам, потому что Ксения — целая и невредимая — сидела в кресле у торшера и читала. Он кинулся к ней, обнимая ее колени, прижимаясь к ним лицом, по которому текло что-то горячее и соленое. Он хотел спросить, что с ней было, как ей удалось вырваться, где Лили, но почему-то спросил совсем другое:
— Что ты читаешь?
Она улыбнулась — мягко, тепло:
— Гомера.
— Кого?— он нахмурился, пытаясь найти хотя бы намек на понимание того, почему они говорят о какой-то чепухе.
— Греческий писатель, древний,— пояснила она, поглаживая его по растрепанным волосам.
— И о чем он писал?— было так приятно снова ощущать ее руку. Так становилось спокойнее...
— О падении великого города. Его осадили греки и не могли взять годами, пока не придумали обмана. Она подарили воинам города огромную статую коня, а внутри спрятали войска. Так пала непобедимая Троя...
— И зачем же греки осаждали этот город?— Джеймс перестал пытаться понять, почему они об этом говорят. Какая разница, если Ксения опять рядом?
— Из-за женщины, конечно, Джим... В любой войне или мести всегда нужно искать женщину. И ты знаешь, как ее звали?
— Знаю,— удивляясь себе, ответил Джеймс, глядя в теплые глаза жены.— Елена.
Она улыбнулась, словно он запомнил что-то, что она уже когда-то говорила.
— Да, Елена,— повторила она, внезапно становясь почти прозрачной, словно растворяясь в воздухе. Он протянул руки, чтобы поймать ее, не отпустить, но схватил лишь воздух.
— Нет, Ксени...— беспомощно простонал он.
— Джим...— словно издалека она продолжала звать его.— Джеймс!