— Ушастый идиот, исчезни,— шепнул Скорпиус эльфу, когда вносил Лили в холл, где все так же пахло еловыми ветками, а еще горящим камином и кофе. Если снаружи все было выполнено в цветах Малфоя, то внутренние комнаты были теплыми, огненными, в красках Лили: тепло-золотой, коричневый, огненный, темно-красный... Словно посреди их серебряного леса пылал костер...
— Наш дом?— прошептала она, когда он опустил ее на пол и дал оглядеться.
— Если тебе нравится,— немного неуверенно проговорил Скорпиус, обнимая ее за плечи.
— У меня такое ощущение, что я жила здесь всегда,— улыбнулась девушка, касаясь рукой мягкой спинки кресла у огня.— Необыкновенный сюрприз...
— И это еще не все,— Малфой чуть отстранился, подошел к столу и взял с него маленькую вытянутую коробочку.
— Только не говори мне, что ты...— но она уже знала. Знала, но боялась верить. Хотя разве он не Скорпиус Малфой? Он ведь может все.— Ты ее нашел?
Девушка с обожанием смотрела то на мужа, то на лежащую в его ладонях волшебную палочку. Ее волшебную палочку, что исчезла в тот день, когда стала порталом. Они купили новую, но Лили очень тосковала по старой... Словно по утраченной подруге...
— Мы устроили обыск во всех помещениях и шахтах Деверо,— объяснил Малфой, вкладывая палочку в дрожащие руки жены.
— Спасибо,— она обняла его и поцеловала, понимая, что никогда не сможет отблагодарить за все, что он для нее делал.
— А вот это маленький подарок от тетушка Александрии,— он вынул откуда-то стопку документов официального вида.— Она эксперт магической моды и владеет несколькими бутиками и салонами по всему миру... Она посмотрела твои эскизы и согласна устроить показ с твоими моделями... Когда они будут готовы... Это контракт...
Лили ошарашено смотрела на мужа. Она уже не находила слов, чтобы выразить восторг.
— Нужно только подписать...— заметил Скорпиус, откладывая документы.— Тебе будет чем заняться, пока мы с Поттером увлечемся квиддичем...
— Ты — квиддичем?— Лили обрела свой голос.
— Ну, я купил себе команду... И Поттер, как истинный друг, согласился там играть...
— Он ушел из «Крыльев Лондона»?
— Ну да...
— И что же ты купил за команду?— осторожно спросила девушка, вполне уже догадываясь об ответе. Скорпиус не любил легких решений.
— Ну... ничего такая, подающая надежды... теперь,— хмыкнул Малфой.— Двадцать первое место в Лиге, не так уж и плохо...
— Двадцать первое из...?
— Двадцати шести,— пожал плечами Скорпиус, усаживаясь в кресло и притягивая жену к себе на колени.— Но у них есть хорошие Охотники, а Поттер будет вытаскивать нам матчи, пока мы не получим больше средств для траффика игроков...
— Скорпиус, ты невероятен, ты знаешь об этом?— прошептала она, проводя ладонью по его бледному лицу.
— Теперь знаю. Тебе понравились мои подраки?
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить... Как показать тебе, что ты делаешь для меня...
— Не надо благодарить... Просто будь рядом, всегда... А я попытаюсь искупить все то зло, что с тобой произошло по моей вине...
— Тебе нечего искупать, глупый...
— Вот так меня немногие осмеливаются называть,— дурашливо насупился он, показывая зубы.— Как бы тебе не пришлось за это платить...
— Я готова платить любую цену,— рассмеялась она, обнимая его за шею.
— Всю жизнь?
— И даже после нее, если это сделает тебя счастливым...
— Хорошо, это мы обсудим лет так через сто,— серьезно кивнул Малфой, поднимаясь и крепко держа жену на руках.— А теперь я устрою тебе экскурсию по нашему дому...
Лили кивнула, совершенно точно зная, что если он начнет с их спальни, то экскурсия затянется до утра.
После Поединка
Les morts ne sont jamais vraiment loin de nous. Ils sont toujours la et nous murmurent des mots que nous ne pouvons pas entendre. Mais, parfois, ils reussissent a nous parler, si toutefois ils peuvent trouver quelqu’un qui veuille bien les accueillir.
(Souvenez-vous de moi C. Pilce)
Мертвые никогда действительно не отдаляются от нас. Они всегда здесь, шепча нам слова, которые мы не можем услышать. Но иногда у них получается поговорить с нами, если они могут найти кого-то, кто захочет их услышать.
— Что. Это?
— Пытаюсь сварить зелье Быстрого Заживления, рецепт нашел в учебнике,— немного смущенно ответил Альбус, поднимая глаза от бурлящего котла.
— Это? Зелье?
Мальчик тяжело вздохнул, пожимая плечами:
— Не похоже?
— Это ты в берлоге Слизнорта называй свою кашу зельем...— котел тут же опустел, хотя Ал даже взмаха палочки не видел.
— Дядя Северус, ведь можно вылечить рану Роберта Конде?— мальчик залез на свою бочку, глядя на как обычно чем-то недовольного волшебника, что встал у белой стены, скрестив на груди руки.— Ведь есть такое зелье!
— Вампирчик жалеет о содеянном?
— Ты ничего о нем не знаешь,— заметил Ал, чуть сердясь из-за того, что дядя Северус не очень-то любил нового студента Хогвартса.
— А ты уже покопался в недрах? Папа тебе не объяснял...
— Ой, дядя Северус, только не вы,— попросил устало Альбус.— Роберт сам мне рассказал... Потому что слухи, что про него ходят, даже рядом не лежали с правдой... Никакие мракоборцы его папу не убивали...
— Кто бы сомневался... Сын вампира взял связку чеснока и крест? Или просто разорвал папочку на куски?
— Он не осознавал, что делает...
— Наивный мальчишка,— фыркнул Снейп, насмешливо глядя на Поттера.
— Все мы совершаем ошибки,— заметил Альбус, почти улыбаясь.— Я вот как-то со злости разнес на куски любимый сервиз тети Флер...
— Полноценное сравнение,— с сарказмом ответил Снейп.
— Ну, ты сам посмотри: его отец убил его мать. В чем она была виновата? Лишь в том, что в ней была кровь, которую отец хотел выпить...— принялся рассуждать Альбус, болтая ногами в воздухе.— И Роберт защищался, потому что не хотел тоже стать едой вампира... Он же не виноват, что перестарался. Тем более, это была неконтролируемая детская магия, с кем не случается? Разве он обязан теперь всю жизнь носить на лице этот ужасный шрам?
Северус Снейп ничего не ответил, все также насмешливо глядя на Альбуса.
— Ладно... Я спрошу у дедушки Дамблдора, он, по крайней мере, меня поймет,— смирился Ал, оглядываясь.— Где он, кстати?
— Я откуда должен знать? Наверное, расставляет фигуры на доске...
— Вы с ним играете в шахматы, пока я не сплю?— удивился мальчик, спрыгивая с бочки.
— Не надо меня сюда приплетать,— попросил Снейп, следя глазами за Алом.— Это, кстати, твой сон...
— То есть?— удивился Поттер.— Это значит, что я могу просто позвать его — и он придет?
Дядя Северус ничего не ответил — он так делал, если ответ на вопрос был слишком очевиден.
— Хорошо... Дедушка Альбус, ты мне нужен, срочно,— важно произнес мальчик и огляделся: ничего не изменилось.— Я сделал что-то не так?
— Мы не кролики, что по щелчку пальцев выпрыгивают из шляпы,— заметил Северус Снейп, все так же не шевелясь.
— Ты непохож на кролика, дядя Северус,— рассмеялся Альбус, подходя к мужчине и поднимая к нему лицо.— Скорее на старого ворона, вечно недовольного своей жизнью...
— Жизнью?— почти прорычал Снейп, сузив глаза.— Я лежу в могиле уже почти тридцать лет, а какой-то мальчишка не дает мне покоя! Он и старик, которому все бы решать судьбы мира...
— Если бы вы не хотели, вы бы никогда сюда не пришли, Северус,— прозвучал мягкий голос за спиной Ала.
— Дедушка!— подпрыгнул от неожиданности мальчик и кинулся к бочке, на которой восседал волшебник. Глаза их почти одинаково улыбались из-за стекол очков-полумесяцев.— Ты пришел!
— Ты же меня звал, разве нет?
— Я всегда тебя зову, и ты всегда приходишь,— Альбус протянул Дамблдору ладошку, на которой лежал лимонный леденец.— Значит, вот в чем секрет? Это не вы приходите ко мне? Это я вас зову...