— Ну, если вы... если ты настаиваешь... Тогда зови меня не господин Хоанг, а дядя Хоанг. Идет?
— Угу, — кивнула головой Лан и, помолчав немного, добавила: — Я хотела еще раз вас поблагодарить...
Хоанг изобразил на лице недоумение:
— За что?
— Ну, тогда, в новогодний вечер... вы так помогли мне.
— Я? Помог тебе? Что-то не припоминаю, — Хоанг шутливо собрал морщины на лбу. — Нет, не помню.
Лан засмеялась, но тут же снова стала серьезной:
— Спасибо вам, дядя Хоанг.
— Не стоит, — махнул рукой тот и хитро прищурился. — Так я обещал тебе рассказать, как мои дела. Но если... если ты сделаешь мне пару бутербродов, я не стану утомлять тебя скучнейшими подробностями из жизни бизнесмена.
— Ой! — всплеснула руками Лан. — Извините, я не спросила — вы голодны?
— С утра ничего не ел, — признался Хоанг.
— Я сейчас.
Лан выскочила из комнаты. Минут через десять она вернулась, держа в руках поднос с едой.
— Нет, каков! — сказал Хоанг, накладывая себе в пиалу рис и свинину. — Напросился в гости, потребовал ужин. Представляю, что ты думаешь обо мне.
— Думаю, что вы очень хороший человек.
— А почему ты так думаешь? — спросил Хоанг, усердно опустошая свою пиалу.
— Не знаю. Так мне кажется.
— А что ты думаешь о Виене?
Лан вскинула взгляд на Хоанга и тут же опустила голову:
— Я... я люблю его. Вы — первый, кому я сказала об этом.
Хоанг протянул руку и погладил Лан по голове:
— Спасибо.
— За что? — не поняла Лан.
— За что? — повторил Хоанг. — За то, что ты вселяешь в меня надежду увидеть когда-нибудь сына таким, каким мне хотелось бы его видеть. Ты не смогла бы полюбить плохого человека.
— Но ведь он...
— Знаю, дочка, знаю, — вздохнул Хоанг. — Ему надо помочь. Я много думал о нем. Мне кажется, что ему можно помочь. Помочь разобраться во всем, понять, что главное в жизни. Может быть, тебе это удастся. Не исключено, что через несколько дней я уеду. Не знаю, когда доведется увидеться с Виеном. И я хотел попросить тебя... Не оставляй его.
— Я обещаю вам, дядя Хоанг. Обещаю сделать все, что в моих силах.
— Спасибо, дочка. И еще одна просьба... Мне нужна твоя помощь в одном очень важном деле.
— Я слушаю.
Хоанг внимательно и оценивающе посмотрел на Лан, словно еще раз решал для себя, говорить или не говорить ей о главной цели своего прихода.
— В Шолоне, на улице Вечности, 15, — сказал наконец он, — есть явочная квартира ЦРУ. Там американцы встречаются со своим осведомителем, внедренным в одну из подпольных групп Сайгона. Мне нужно ликвидировать провокатора. Я только что оттуда — изучал обстановку. Поджидать его на улице — бессмысленно. Ситуация там такая, что я не смогу остаться незамеченным. А мне нужно увидеть его лицо...
— Так вы... тоже?.. — глаза Лан радостно заблестели.
— Еще с пятьдесят второго года. Вместе с матерью Виена. Ее ведь тоже звали Лан, — Хоанг грустно улыбнулся, — вас с Виеном тогда еще и на свете не было... Вот так-то, дочка. В общем, думай, сможешь ли ты помочь мне. Предателя необходимо убрать как можно быстрее — речь идет о жизни многих людей. Я не имел права никого посвящать в свое задание, но... я не успеваю попросить у центра людей.
Лан задумалась:
— Мне нужно поговорить с Нгоком.
— С кем?
— Ну... один из тех двоих... помните?
Хоанг кивнул:
— Хорошо. Но учти: минимум участников. Если случится так, что кому-то на улице Вечности нужно будет заплатить, можете соглашаться на любую сумму.
— Дядя Хоанг, я постараюсь.
— Времени очень мало, — с сожалением прищелкнул языком Хоанг. — Встреча состоится послезавтра вечером.
— Ясно. Как мне найти вас?
— Завтра в час дня у кинотеатра «Иден». Сможешь?
— Да.
— Тогда я, пожалуй, пойду.
Лан проводила Хоанга до дверей.
— Не оставляй Виена, дочка, — сказал он на прощанье, легонько сжав локоть Лан. — Ну, удачи тебе.
— ...А на параллельной улице вас на всякий случай будет ждать машина, — Нгок закончил излагать свой план и протянул Хоангу ключи.
— В общем, неплохо, — улыбнувшись, закивал головой Хоанг. — А этот парнишка... Ему ведь нельзя будет оставаться больше в доме.
— Он уйдет вместе со мной, — отозвался Нгок. — За нас не волнуйтесь.
— А его семья?
— Он живет один. Так что все в порядке.
Хоанг посмотрел на часы:
— Ну что ж, тогда — вперед.
Поодиночке они вышли из парка и двинулись на улицу Вечности. Минут через пятнадцать все трое уже находились в небольшой комнатушке дома, который располагался по соседству с явкой американцев.
— Все в порядке? — спросил Нгок хозяина — невысокого мужчину лет тридцати, который немного нервно курил сигарету.
Тот молча кивнул. Они простояли несколько минут в полной тишине, Хоанг взглянул на часы и сказал:
— Пора.
Мужчина вывел их в небольшой квадратный дворик и остановился у глухого забора из досок и рифленого железа. Он осторожно отодвинул одну из досок и просунул голову в проем. Потом бесшумно пролез в проем и махнул рукой остальным. Хоанг, Лан и Нгок поочередно последовали за ним и оказались в другом небольшом дворике. Мужчина подкрался к дверям дома и негромко постучал.
— Кто там? — послышался приглушенный и немного испуганный голос.
— Господин Тао, это я — Фыок, — тихо отозвался мужчина.
— Чего тебе? — голос звучал уже не испуганно, а недовольно. — Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не смел заходить в мой двор с этой стороны.
Дверь открылась, и на пороге появился плотный китаец в черных трусах и белой майке. Нгок, который стоял сбоку от дверей, сделал шаг вперед и приставил пистолет к животу китайца.
— Т-сс, — приложил он палец другой руки к губам, увидев, что Тао открыл рот. — Не надо ничего говорить. Мы только посмотрим, что за люди встретились у тебя. Найди какую-нибудь щелочку. Если ты будешь вести себя хорошо, мы обойдемся без стрельбы и твои хозяева ничего не узнают. Все понял?
Тао послушно кивнул. Нгок пропустил его вперед и двинулся следом, держа пистолет у спины китайца. Хоанг и Лан пошли сзади, а Фыок остался во дворике.
Тао провел их по лестнице на второй этаж, тихо открыл какую-то дверь, и все четверо оказались в совершенно темном помещении. Хоанг слышал около себя напряженное дыхание Лан. Его глаза едва начали различать окружающие предметы, как вдруг темноту прорезала узкая полоска света: Тао снял со стены какую-то тряпку, и там появилась узкая щель.
Свет просачивался из соседней комнаты через рассохшуюся и треснувшую доску двери. Дверью, вероятно, не пользовались, потому что из нее торчали два ржавых гвоздя, которые уходили в косяк. Хоанг осмотрелся. Они находились в заваленном ящиками, старыми корзинами, негодной домашней утварью чулане. Из соседней комнаты слышались приглушенные голоса.
Нгок легонько стукнул пистолетом Тао по руке и показал дулом на дверь. Они вышли из чулана.
Хоанг и Лан приникли к щели, но тут же отпрянули от нее, изумленно глядя друг на друга. Лан открыла было рот, но Хоанг предостерегающе поднес палец к губам. Оба снова стали смотреть сквозь щель в соседнюю комнату.
По ту сторону дверей стоял Уоррел. У колченогого стола на табурете спиной к Хоангу и Лан сидел человек.
— Слушай, — негромко произнес Уоррел, — ты ведешь двойную игру, и нам все прекрасно известно.
Собеседник Уоррела что-то тихо ответил, но Хоанг не расслышал слов.
— Ложь! — жестко отрезал Уоррел. — Ты работаешь на коммунистов. Хотел провести нас? С нами эти номера не проходят.
— Уверяю вас, господин Браун... — сказал громче сидевший на табурете человек, и Хоанг вздрогнул, услышав его голос.
«Нет, такого просто не может быть, — подумал он. — Мне показалось...»
— Не надо меня ни в чем уверять! Твоя игра окончена.
— Я прошу выслушать меня, — оправдывающимся тоном произнес человек, сидевший на табурете.
— К черту объяснения! — прошипел Уоррел. — С какой целью ты убил Фам Тху, вместо того чтобы установить личность Рекса? Ведь она была его связной, и ты это прекрасно знал!