Лили
(впорхнув к ней в дверь)
Здесь твоя Лили унылая,
С Лили незримой давно ты вдвоем;
Но, госпожа моя милая,
Редко веселую весть принесем
С неба мы, неба изгнанники,
К вам, домогильные данники
Болей и слез и беды.
Андана
Вняла ли ты приговору судьбы?
Есть ли надежда?
Что? оживет ли Булат?
Лили
Счастлив, Андана, невежда,
Тот, для кого неземные — молчат.
Андана
ЯВЛЕНИЕ 4
Та же беседка. Даша и Лили, полузакрытые облаком, парят перед истуканом Булата; потом Андана с сыном. Ночь.
Лили
Три долгие, тяжкие ночи
Без сна ее тусклые очи;
Не ест трое суток она.
Как тень, она бродит,
Покоя нигде не находит,
Страшна, безобразна, бледна.
Но вот проглянула луна;
Она к истукану подходит.
Входит Андана, останавливается перед статуей, потом, обнимая ребенка, падает в бессилии на ближние кресла.
Даша
(шепотом)
Слушай, слушай, истукан!
Я палач твой, я твой вран;
Слушай, новый Промефей:
Ад в огне моих речей!
Жаль тебя или не жаль,
Бесполезна тут печаль:
Мучить я тебя должна;
Эта часть мне суждена.
Слушай, слушай, истукан! — и пр.
Нож в руке ее сверкнет,
Грудь младенцу раздерет:
Но, дитя свое губя,
Не спасет она тебя...
Слушай, слушай, истукан! — и пр.
Дух-то человека смел;
Да всему, всему предел;
Тесен круг возможных дел:
Слабость смертного удел.
Слушай, слушай, истукан!
Лили
Ты, владычица, страшна!
Даша
Мучить я его должна.
Лили
Что же с нею, бедной, будет?
Даша
Сон земной она забудет.
Там за гранию земною
Места нет земному зною.
Скрываются в волны облака.
Ребенок
Что так трепещешь ты и проливаешь слезы?
И отчего, терзаясь и стеня,
Так крепко жмешь к своей груди меня?
А иногда какие-то угрозы
Лепечешь?..
Андана
Тсс, дитя! молчи!
Ребенок
Я замолчу, но ты меня пугаешь, мама!
Андана
В святыне этого божественного храма
Жить будут некогда и совы и сычи!
Да! скаредный отец украдет лик священный
Из церкви, запустенью обреченной...
Мне дан короткий, малый срок:
Завянули мои все жизненные силы,
А без меня корысть, бесславье, грех, порок...
О! лучше же во мрак таинственной могилы
С собою вместе почивать
Свое дитя возьмет заботливая мать!
Ребенок
Да, мама! спать пора... С тобою вместе ляжем?
Андана
Со мною... Неразлучны будем мы
В объятиях безмолвной мирной тьмы...
Ребенок
К Булату подойдем, «прощай!» Булату скажем.
Зачем же чашу ты берешь?..
Андана
Нужна.
Ребенок
Как, мама, ты бледна!
Ты вся трясешься.
Андана закалывает ребенка и сама падает мертвая.
Мама, мама, больно!
(Умирает.)
Лили
(склонясь из облака над Анданой)
С нее довольно:
С ним вместе умерла она!
Исчезают Даша и Лили. Входят лорд Эльджин, Иван и носильщки.
Иван
В дверь, милорд, прошу покорно,
В дверь пожалуйте, милорд!
Лорд Эльджин
Уф! кругом темно и черно!..
Впереди какой-то черт
Спит, во всю длину растянут...
Иван
Вот огня тотчас достанут:
Мы узнаем, кто такой.
Слуга входит с фонарем.
Ах! хозяйка! — Боже мой!
И лежит-то тут, — не слышит!
Лорд Эльджин
Как слыхать ей, — ведь не дышит!
Возле твой сынок лежит:
Тьфу! — горячей крови лужа —
Мальчик матерью убит!
Иван
Будь ты проклята! — ты мужа
Следствию подвергнешь! — ох!
Навязалася на шею!
Дура! не тебя жалею;
Поскуплюся и на вздох
О тебе, — да жаль мальчишки:
Я недаром же отец;
Ox! — из бедного плутишки
Славный вышел бы купец!