Выбрать главу
Ей люб Адонис, как он ни гляди; Своей рукой она клянется дивной Не оторваться от его груди, Пока он слез, что льются непрерывно Из глаз ее, не примирит с собой, Долг уплатив тем поцелуем свой.
Тут он лицо свое приподнимает; Так выглянет подчас нырок из струй И, встретив взгляд чужой, опять ныряет; Готов Адонис дать ей поцелуй; Но, лишь к устам ее близка пожива, Свои, зажмурясь, он отводит живо.
Так в зной не жаждал путник свежих вод, Как жаждала она своей услады: Спасенье видит, но его неймет; Пылает вся среди речной прохлады. "О, сжалься, — восклицает, — мальчик злой! Прошу лишь ласки: страх откуда твой?
"Как я тебя, так и меня молили, И сам суровый, грозный бог войны, Чьей мощной выи битвы не склонили, Которым все враги побеждены, И он, мой пленник, раб мой, домогался Того, что взять ты ныне отказался.
"У алтарей моих свой крепкий шлем Повесил он, копье и щит чеканный; Он научился танцам, играм всем, Забавам, шуткам, — стяг презрев свой бранный, Мои объятья полем битв избрав, Из ложа моего шатер создав.
"Так властелина я поработила И на цепи из алых роз вела; Булат слугою сделавшая сила Рабой презренья моего была. О, не гордись, не похваляйся властью
Над той, что бога битв смирила страстью.
"Губами прикоснись к губам моим (Мои красны, хотя не так прекрасны), Тот поцелуй ведь будет и твоим. Что смотришь в землю? Взор впери свой ясный В мои зрачки: твоя в них красота. Слились два взора, что же не уста?
"Иль стыдно целовать? Зажмурься снова, И я зажмурюсь, — станет ночь тотчас: Двоих лишь услаждать любовь готова; Играй же смело, — не увидят нас; Фиалки, заменившие нам ложе, Болтать не могут и понять нас — тоже.
"Пушок, покрывший нежные уста, Незрелость выдает, но все ж ты — милый. Не упускай же время: красота Быть не должна сама себе могилой. Так во-время не сорванный цветок, Себя снедая, вянет в краткий срок.
"Будь я дурна, морщинами изрыта, Подслеповата, сгорблена, худа, Истощена, недугами разбита, Суха, груба и холоднее льда, — Ты мог бы отстраниться от презренной; Но как гнушаться мной, столь совершенной?
"Нет ни морщинки на моих висках; Глаза подвижные блестящи, серы; Прелестно тело, мозг горяч в костях; Растет с весною красота Венеры; И, мнится, влажная моя рука В твоей растаять бы могла, легка.
"Лишь повели, речами очарую Иль понесусь по лугу легче фей; Не оставляя следа, затанцую, Как нимфа, пряди распустив кудрей. Любовь — подобье духа огневого И не упасть, но вознестись готова.
"Докажут это слабые цветы! На них лежу, но их не приминаю; Два голубка с утра до темноты Меня по небу носят, где желаю. Когда любовь, мой мальчик, так легка, Как может быть лишь для тебя тяжка?
"Иль ты в себя влюбился, полагая Снискать любовь одной руки другой? Так обольщай себя, вновь отвергая; Кляни пленившего, пленен собой. Вот так Нарцис погиб в самозабвенье, В ручье свое целуя отраженье.
"Уборы созданы, чтоб их носить, И красота, чтоб чувствам быть в угоду; Трава, чтоб пахнуть; факел, чтоб светить; Жить для себя — обманывать природу. Зерно дает зерно, цветок — цветы; Твой долг рождать, как был рожден и ты.
"Как можешь ты вкушать плоды земные, Не дав земле своих плодов вкусить? Должны рождать все существа живые; Ты сам умрешь, потомство будет жить. Так ты себя переживешь нелживо, Пока твое подобье будет живо".
Тут пот царице тело увлажнил: Тень отступила от четы лежащей, И облаченный в зной Титан вперил В них ока пламенного взор палящий; Желал бы он, став этим вот юнцом, С ним поменяться местом и лицом.