Выбрать главу
венье На вопль надгробный не похож. Кто смеет пред лицом аллаха Оплакать вражескую смерть? Тот, кто пред ним не знает страха, В мученьях должен умереть! Односельчан она страшится, Но сердце делает свое, И смерть хевсура-несчастливца Стоит пред взорами ее. Коль не она, то кто сегодня Оплачет витязя в глуши, Чтоб позабыл он в преисподней Страданья доблестной души? Она склоняет очи долу, Она не думает о том, Что, может быть, ее Джохолу Сразит сегодня тот же гром. Безумная, о чьем ты муже Рыдаешь тут? Ты чья жена? Тебе ж, несчастной, будет хуже! Но поднялась, идет она, Спешит, как серна молодая, Оглядываясь в темноте. Вот речка… вот гора крутая… Вот спуск… а там на высоте Безглавый труп! В изнеможенье Она бежит наверх, к нему, И, опускаясь на колени, Глядит в кладбищенскую тьму. Глядит и больше нету мочи. Она увидела его, И плачет, плачет в мраке ночи Над телом гостя своего, И, содрогаясь, отрезает Волос безжизненную прядь, И снова бьется и рыдает, И на ноги не может встать. Но что за шум на дне могилы? Откуда этот смутный зон, Откуда этот вопль унылый И плач, и ропот мертвецов? Чьи это детские рыданья, Невыносимые вдвойне? Всеобщий крик негодованья Встает пред нею в тишине: "Бесчестная! Над чьим ты прахом Рыдала тут? Над чьей душой, О, будь ты проклята аллахом. Обряд свершила гробовой?" Она встает в смертельной муке, Она бежит, а вслед за ней Не мертвецы ли тянут руки Из-за кладбищенских ветвей? "Нет, ты не скроешься в селенье, Удрав от нас по-воровски!" Кричат ей скалы и каменья, И остролисты, и пески. И вот поднялся из могилы В тени безжизненных чинар Кистин, когда-то полный силы, Ее умерший брат Эбар. "О, что ты сделала со мною, Сестра моя, сестра моя! Ужель могилою одною Не мог довольствоваться я? Зачем но мрак второй гробницы Меня теперь — столкнула ты? Иль это подвиг для сестрицы, Залог сердечной доброты?" VIII Она бежит на дно оврага, Навстречу ей несется пес. "Куда, проклятая собака? Не смей взбираться на утес! Ты чуешь мертвого, пролаза. Но не тебе его терзать!" И пса от кладбища Агаза Спешит камнями отогнать. Она несется по тропинке, Внимая воплям с вышины, И даже волосы кистинки Упреков горестных полны. И, подбежав к родному дому, Где еле брезжил огонек, Она, преодолев истому, Переступила за порог. Переступила и упала, Как неживая, у дверей, И то, что в сердце трепетало, Теперь, увы, погасло в ней. "О, горе нам! — вскричал Джохола. Добычей стали мы врага!" И поднял он Агазу с пола И положил у очага. Жена, шептал он, что с тобою? Иль кто посмел тебя обнять? Скажи, и я своей рукою Глупца сумею обуз дать. Я приведу его в сознанье. Он, как Муса, обидчик мой, Ответит мне за поруганье Законов чести родовой! Нащупав рукоять кинжала. Он ждал ответа от жены, Но та в беспамятстве лежала И были очи смежены. И только в полночь понемногу Она очнулась и в слезах Сказала мужу: Слава богу, Что не погибла я в горах! Кто здесь осмелится в округе Со мной бесчестно поступить? Как имя доброе супруги Мне после этого носить? Я целый вечер по оврагам Искала твоего коня, И вдруг, окутанные мраком, Напали дэвы на меня. Один из них был с виду черен. Зубаст, огромен, длинноух. Ручищи страшные простер он И закричал, нечистый дух: "Иди, иди ко мне, Агаза, Живи, красавица, со мной, И все сокровища Кавказа Открою я перед тобой!" Я испугалась, побежала, Он с воем кинулся вослед, И вся земля вокруг дрожала, Когда он мчался, людоед. Джохола вымолвил с сомненьем: "Ну, что ж, возможно, был и он. Но все ж не этим привиденьем Твой ум, А газа, потрясен. О чем ты плакала? Какою Была тоской удручена? И до сих пор передо мною Ты вся в слезах, моя жена! От моего не скроешь глаза Своей души. Зачем же ложь? Открой всю правду мне, Агаза, Мне ждать, как видишь, невтерпеж!" "Ты прав. И я перед супругом Не утаю мои дела. Я над твоим несчастным другом Сегодня слезы пролила. Мне стало жаль его, беднягу, Он умирал в чужой стране, Я видела его отвагу… Что оставалось делать мне? Ни друг, ни родственник случайный, Никто его не пожалел, Никто его печали тайной Еще оплакать не успел. И пред тобой, и пред аллахом, Наверно, я свершила грех, Но что поделаешь? Над прахом Одна я плакала за всех…" И с нежным трепетом печали Она умолкла. И супруг, Столь недоверчивый вначале, Перед женой склонился вдруг. "Где вижу лишь одно добро я, Мне не пристало быть судьей. Оплакать мертвого героя Прилично женщине любой". IX При первых проблесках денницы Овец Агаза погнала. Над кладбищем кружились птицы, И тень огромного орла Витала в небе. Проливая Потоки горестные слез, Спешит кистинка молодая Тропой подняться на утес. И вот, высоко над могилой Она стоит среди камней, И, испуская крик унылый, Зловещий коршун длиннокрылый Кругами реет перед ней. Скрывая горестное пламя Солнцеподобного лица, Она бросает в птиц камнями И гонит прочь от мертвеца. Потом сидит в густом кизиле, Как будто вяжет там чулок, Хитрит, чтобы ее усилий Никто заметить здесь не мог. Х Дошли до Бисо [16] злые вести Как будто гром прогрохотал: "Звиадаури жертвой мести, Добычей вражескою стал! Могучий столп, сошедший с неба, Пшаво-Хевсурский славный щит Истерзан кистами свирепо, Обезоружен и убит" И мать его завыла глухо, И люди вздрогнули в селе. "Зачем  я здесь жива, старуха? Предайте и меня земле! Верните мне его десницу, Чтоб в час кончины сын родной Похоронил меня, вдовицу, И холм насыпал гробовой!" И опечалены, и хмуры, Услышав горестную весть, Толпились мрачные хевсуры И говорили там и здесь. "Да будет славное надгробье Пока оплакано вдали" — И жиром смазанные копья, Готовясь к подвигам, несли. И к утру воинство готово. Сверкают панцирь и шелом. Ни для кого в селе не ново Сражаться с вражеским селом. Кричит хевсурам Апарека: "Берите пищи на семь дней!" "Кто здесь не трус и не калека, Кто честью дорожит от века, Все до едина человека Кончайте сборы поскорей!" — Так говорит Бабураули, Кистинам издали грозя, Их крики землю всколыхнули. Да, это не свирель, друзья! XI Проснись, Джохола, встань с постели, Довольно спать у очага! На наши горы и ущелья Напало скопище врага. Желают гости поединка, Хотят с земли героев сместь, Чтоб пожалела мать — кистинка О том, кого качала здесь. Давно мечтая о набеге, Они на наш напали скот. Теперь на подступы к Джареге Ватага буйная идет. Не медли, витязь! Уж кистины Торопятся навстречу к ним. Вставай и будь, как все мужчины, С мечом в руке непобедим! "Идти с кистинами? Но кто же Меня допустит к ним, чудак? Сражаться должен я, похоже, Один, как перст, за свой очаг. Пускай они увидят, боже, Кто друг Кистетии, кто враг! Меня изменником считают, Меня отступником зовут. Глупцы в селенье полагают, Что я врагам про дался тут, — Меня при жизни погребают, Плиту мне на сердце кладут" И удалец надел кольчугу, И опоясался мечом, Кремневку, верную подругу, Привесил сбоку за плечом. Кистину шлем в бою не нужен Он с обнаженной головой, Заветам дедовским послушен, Идет, как лен, в смертельный бой! XII И вот хевсурская дружина, Знамена выставив вперед, Стремительная, как лавина, Уже спускается с высот. Спешит на кладбище глухое Собрать останки мертвеца, Грозит мучителям героя Ножами вырезать сердца. И вдруг на подступах в ущелье Раздался выстрел. Так и есть! Враги, незримые доселе, Устроили засаду здесь. В седые камни пуля бьется. Борьба в ущелиях трудна. Стон, вопли… Яростно дерется И та, и эта сторона. Эх, много выпили вы, пули, Невинной крови над ручьем! Оставив родичей в ауле, Врага бы кисти отпугнули, Но в этот миг Бабураули На них набросился с мечом. И вот взвилось сиянье стали, Щит открывает путь к клинку, Хевсуры рвутся дале, дале, И бьют, и рубят на бегу. Эй, щит, не изменяй железу, Железу в битве ты родня. Гоните басурманов к лесу! Но что ж заме длилась резня? Из-за скалы в разгар сраженья Кистин с открытой головой, Как яростное привиденье, С мечом в руке ворвался в бой. Дивятся юноши в засаде Кто это рубит там сплеча? Его не видели в отряде И не признали сгоряча, Ужель Джохола? Он, проклятый! Один, в пороховом чаду, Великой яростью объятый, У всех он бился на виду. Глядят кистины на героя, Поражены, изумлены, Но вкруг него кольцо стальное Смыкают недруги страны. Он падает, он умирает, Мечом сраженный наповал, И по груди его гуляет Хевсура яростный кинжал. Что ж, опечалились кистины? Ничуть! "Убили поделом! Он из девался над общиной, Равнял себя со всем селом. Он не хотел считаться с нами. Он в битву кинулся один, Чтоб осрамить перед врагами Своих сородичей — кистин!" Лежит герой, врагами брошен, Один на выступе скалы. Хевсуры рвут клинки из ножен, Хватают