Выбрать главу

ЭПИСТОЛА IV

О Счастье! Наша цель и наш предел, Которым человек не овладел Но, по неизреченному скорбя, Живет и гибнет в поисках тебя, Поскольку, близкое, но не для нас, Ты в образе двойном для наших глаз, Ты, злак небесный, смертным возвести: Где ты благоволишь произрасти? Не там ли, где блистает высший свет? Не в копях ли, где блещет самоцвет? С парнасским лавром в мирной тишине Иль в скрежете железа на войне? Но если Счастье не произросло, В нас, а не в почве коренится зло; Найти нельзя нам счастия нигде, При этом счастье всюду и везде; Свободное, бежит оно корон, Всегда тебе сопутствуя, Сент-Джон.
I. Наука, к сожалению, слепа. Отшельник счастлив или же толпа? Что счастье: подвиг или же досуг, Покой или величие заслуг? Кто счастлив уподобиться скоту И видит в Добродетели тщету; Кто мир предпочитает созерцать, Кто верует, кто счастлив отрицать. Определит ли счастье кто-нибудь? Нет, счастье просто счастье, в этом суть.
II. Природе следуй, отметая бред; Всем счастие доступно, не секрет; Враждебны только крайности ему, Открыто Счастье здравому уму; Нам свой удел оплакивать вольно, Для всех благоразумие равно.
Мир по закону общему живет, И правильности частность не прервет. Кто одинок, тому вредит успех, Поскольку наше счастье в счастье всех. Для каждого хорош удел такой, Которым осчастливлен род людской. Не счастлив ни разбойник, ни тиран; Отшельничество — лишь самообман. Тому, кто родом пренебрег людским, По крайней мере друг необходим. В обособленье слава не нужна И даже радость кажется страшна; А кто превысить хочет свой удел, Тот пострадает, хоть и преуспел. С тех пор как вездесущий строй возник, Один бывает мал, другой велик; Мудрее этот, и богаче тот, На что напрасно ропщет сумасброд; Бог справедлив, и мы признать должны, Что в счастии счастливые равны. От нужд взаимных счастие растет, И мир в многообразии цветет. Одно и то же счастье, в этом соль; И не счастливей подданных король; Защитник сильный счастлив, как и тот, Кто требует защиты и забот. Весь мир одной душою наделен, Поскольку Небом он благословлен. Но разве же для всех доступный дар Не послужил бы поводом для свар? И если счастье людям суждено, То не на внешнем зиждется оно.
Есть у Фортуны разные дары; Кто счастлив, кто несчастлив до поры, Но есть Надежда так же, как и страх; Отсюда равновесие в мирах. Гнушаемся мы нынешним всегда; Все в будущем: и радость, и беда.
Не рвешься ли ты в небо до сих пор, Нагромождая горы выше гор? Но небесам смешон твой тщетный труд, Они безумца в щебне погребут.
III. Все, чем Всевышний наделяет нас, Чтоб людям процветать не напоказ, Представлено триадою такой: Здоровье, Независимость, Покой. Ты меру знай, и будешь ты здоров, И не лишишься ты других даров, Но потеряешь к лучшему ты вкус, На Совесть возложив греховный груз. Кто более рискует: тот, кто прав, Иль тот, кто бьется, правое поправ? Порок и Добродетель, кто из них Достоин состраданья душ людских? И преуспевший мерзостен порок Для тех, кто добродетелен и строг. Пускай злодей в роскошестве живет, Он добрым никогда не прослывет.
Не постигая Божьей правоты, Пороку приписал блаженство ты. Кто знает Бога, тот постиг давно, Кому благословенье суждено. И доброму скорбей не миновать, Но грех несчастным доброго назвать. Ты вспомни: справедливый Фолкленд пал,[114] Погиб Тюренн, достойный всех похвал.[115] Пал славный Сидней в яростном бою,[116] Неужто не ценил он жизнь свою? Неужто умер Дигби оттого,[117] Что Добродетель чтил, как божество? Как праведного сына Рок скосил, Когда живет отец в расцвете сил? А почему марсельский пастырь жив И здравствует, чуму разоружив?[118] А разве Небо, мать мою храня,[119] Не опекает бедных и меня?
вернуться

114

Ты вспомни: справедливый Фолкленд пал... — Лорд Фолкленд был членом Долгого парламента и сторонником парламентской оппозиции Карлу I, однако потом перешел на сторону короля и погиб в начавшейся гражданской войне в битве при Ныобери 20 сентября 1643 г.

вернуться

115

Погиб Тюренн, достойный всех похвал. — Французский военачальник маршал Тюрени был убит в сражении в июле 1675 г.; один из его биографов, Рамсей, друг Поупа, называл его "опорой трона, отцом своих солдат и славой своих соотечественников".

вернуться

116

Пал славный Сидней в яростном бою... — Филипп Сидней (Сидни), английский поэт и романист, дипломат и воин, был смертельно ранен в бою с испанцами в Нидерландах в 1586 г.

вернуться

117

Неужто умер Дигби оттого... — Имеется в виду Роберт Дигби, по случаю смерти которого в 1726 г. Поуп написал эпитафию. В то время его отцу Уильяму, пятому лорду Дигби, было 66 лет.

вернуться

118

А почему марсельский пастырь жив // И здравствует, чуму разоружив? — Имеется в виду епископ Бельсюнс, который остался жив во время эпидемии чумы, поразившей Францию в 1720 г., тогда как большинство врачей и священнослужителей, помогавших больным, погибли.

вернуться

119

А разве Небо, мать мою храня... — Ко времени публикации четвертой эпистолы в начале 1734 г. мать Поупа уже умерла.