Выбрать главу
Мы, дельфины,                     опускаемся в глубины, огибаем                 невзорвавшиеся мины, якоря,             уже рябые от ракушек, доски палуб,                 почерневших и распухших. Нас подводные                встречают острова, где дельфина                      не достанет острога, где, раздут,                    свинцовоног                                     и одноглаз, ищет золото пиратов                                    водолаз, и спускается                       утопленник нагой с грузным камнем                         под разбухшею ногой.
Эти толщи водяные,                                     эти глуби мы родными не считаем                                   и не любим, и кефаль,               и скумбрия,                                      и камбала — никогда                роднёю нашей не была, только люди,                     только люди,                                         только вы нам близки                      среди холодной синевы. И дышать                     мы подымаемся отсюда, безземельные                              морские чуда-юда, для игры,              или охоты                                 и любви — будто люди,                будто люди,                                    будто вы…
Так,              вплывая в прибережную теплынь, с нами хочет объясниться                                       мать-дельфин, чтобы ультразвуковая                                        ее речь помогла ей                дельфиненка уберечь.
— Наших мучеников                                  дни и жития, и отплытия,                      и стран открытия, и с акулами                          кровавые бои сохранили                    полушария мои. Наши Библии,                 записанные в них, долговечнее                     пергаментов и книг, и глубокие                  извилин письмена в память к сыну                       переходят из меня.
Я, как Ева                   вашей Книги Бытия, девять месяцев                            ношу свое дитя, и, как Авеля,                    но с черным плавником, я кормлю его                         соленым молоком, и неписаную                          Библию свою в плоть из плоти                          я ему передаю:
«В начале пошел лед, и стали тонуть звери, и треснул земной свод.
Покинул нору крот, покрылся водой берег; мы стали вязать плот.
В потопе тонул слон, и мертвые львы плыли, и гром заглушил стон.
Затопленные холмы исчезли в речном иле, и в море ушли мы…»
Диск третий
Уже светало. Чуть рябя, дышало море сонной грудью, как будто радуясь безлюдью без берегов, без корабля.
Я молча двигался, гребя к скале, стоящей одиноко; надел я выпуклое око и два баллона на себя.
И погрузился в те края, где в слой песчаный затянуло корсаров пушечные дула, обломки мачт и якоря.

Размахивая своими лягушечьими ногами в резиновых ластах, я достиг подножья скалы. Вокруг нее на подводных камнях расположилось все племя дельфинов с запасом воздуха на время действия. Здесь, в день весеннего равноденствия, ставилась их мистерия, их Книга Бытия. Подножье скалы — затопленный наводнением остров в дельте реки, где древние жили предки дельфинов — люди. Время действия — всемирный Потоп. Место действия — плот, на котором они спасаются от Потопа в разлившейся дельте. Лица — вожак племени Амад, жена его Аве, сыновья Инак и Ваель, их жены, дети.