Мы признаки сходства несем
в иероглифах
хромосом,
где запрограммировал
ты
бесчисленных внуков черты.
И если я ныне живу —
то значит:
ты был наяву;
ты бился,
ты подлинно был,
ты шкуру у волка добыл;
ты камень калил докрасна
у первого в мире
костра,
чтоб я
не замерз, не продрог,
чтоб выжить и вырасти мог
и как воплощенье твое —
свое
ощутил
бытие!
И пусть,
когда няням вручат
твоих пра-пра-пра-правнучат, —
я буду, как соль, растворен
в бегущих
из разных сторон
в мальчишках
и в девочках всех
и вкраплен в их игры и смех.
Я буду присутствовать в них
мильярдом
твоих составных
частиц,
составлявших меня
до вздоха последнего дня.
И дней твоей жизни
не счесть,
пока человечество есть!
ХУДОЖНИК
Художник —
этакий чудак,
но явно
с дарованьем,
снимает нежилой чердак
в домишке деревянном.
Стропила ветхи и черны
в отрепьях паутины,
а поздней ночью
у стены
шуршат его картины.
Картины странного письма
шуршат,
не затихая:
— Ты кто такая?
— Я сама
не знаю, кто такая…
Меня и даром не продашь,
как «Поле на рассвете».
Я не портрет,
я не пейзаж,
но я живу на свете.
Другая застонала:
— Нет,
ты все же чем-то «Поле»,
а я абстрактна,
я портрет
неутолимой боли…
А третья:
— Это все одно,
портреты или виды.
Вот я — пятно,
но я пятно
на сердце, от обиды.
Четвертая:
— Пусть обо мне
твердят, что безыдейна.
Но я пейзаж
души во сне,
во сне без сновиденья.
И пятая:
— Кто любит сны,
меня же тянет к спектру,
и я —
любовь голубизны
к оранжевому цвету.
Шестая:
— Вряд ли мы поймем,
что из-под кисти выйдет,
зато меня
в себе самом
всю ночь художник видит.
Я в нем живу,
я в нем свечусь,
мне то легко,
то трудно
от красками плывущих чувств,
хотя я холст без грунта.
Его задумчивых минут
ничем я не нарушу, —
пусть он сидит,
глазами внутрь
в свою цветную душу.
ФОКУСНИК
Я бродячий фокусник,
я вошел во двор,
расстелил я
с ловкостью
редкостный ковер.
Инвалиды,
школьники,
чем вас удивить?
Вот червонцы новенькие
начал я ловить.
Дворничихи в фартуках,
гляньте из око́н:
вот я
прямо с факела
стал глотать огонь.
Вот обвился лентами
всех семи цветов,
вот у ног
по-летнему
вырос сад цветов.
Видите ли, видите ли —
сдернул с головы…
Из цилиндра вылетели
голуби —
лови!