(Из Праксиллы, пер. В. Вересаева)
К Ф. относятся также незаконченные художественные произведения или части из них, напр. фрагментарные стихотворения Пушкина «И дале мы пошли», «Не розу пафосскую». Элементы фрагментарности имеются в лирических миниатюрах, в русских частушках, в японских танка и хокку; в этом их особая прелесть. Достоинствами такой фрагментарности обладает следующее стихотворение А. Твардовского «Матери»:
И первый шум листвы еще неполный,
И след зеленый по росе зернистой,
И одинокий стук валька на речке,
И грустный запах молодого сена,
И отголосок поздней бабьей песни,
И просто небо, голубое небо —
Мне всякий раз тебя напоминают.
В широком смысле слова Ф. — это всякий отрывок из художественного произведения.
ФРАЗОВИ’К — одна из разновидностей русского дисметрического верлибра (свободного стиха). В основе строения Ф. лежит свободное членение поэтической речи на стиховые строки, где граница интонационной волны, отмечаемая концевой конструктивной паузой, является определяющим признаком членения. Эта пауза не всегда совпадает с логическим членением фразы. От прозы Ф. отличает не только внешняя форма — стиховые ряды, характерные для поэтической речи с ее особой, художественной интонацией, — но и определенные черты синтаксического построения, присущие именно стихотворному поэтическому произведению. Ф. часто встречается в русской народной поэзии как древняя поэтическая форма, предшествовавшая акцентному стиху. «Слово о полку Игореве» в основном состоит из интонационно-фразовых стихов. Вот народный Ф. с разносложными клаузулами — стихи на смерть царя Алексея Михайловича:
Что это у нас, братцы,
В Каменной Москве приуныло,
Что это приумолкло?
Заунывно зазвонили
У Ивана Великого в большой колокол,
Язык увивали черным бархатом.
Все князья, бояре догадались:
Они все с себя платье цветное скидавали,
Наряжалися во платьице черное, печальное.
И что это у нас, братцы,
В Каменной Москве приумолкло?
Знать не стало у нас в Каменной Москве
Самодержца батюшки царя белого.
Из русских поэтов Ф. писали В. Жуковский, А. Фет, А. К. Толстой, А. Блок, М. Кузмин, И. Бунин, В. Маяковский, С. Нельдихен, Н. Рыленков, С. Поделков, Е. Винокуров и др. Примеры:
Уж как на море, на море,
На синем камени,
Нагая краса сидит,
Белые ноги в волне студит,
Зазывает с пути корабельщиков:
«Корабельщики, корабельщики!
Что вы по свету ходите,
Понапрасну ищете
Самоцветного яхонта-жемчуга?..»
(И. Бунин)
Она пришла с мороза,
Раскрасневшаяся,
Наполнила комнату
Ароматом воздуха и духов,
Звонким голосом
И совсем неуважительной к занятиям
Болтовней.
(А. Блок)
Фразовик рифмованный:
На съезде печати
у товарища Калинина
великолепнейшая мысль в речь вклинена:
«Газетчики,
думайте о форме!»
До сих пор мы
не подумали об усовершенствовании статейной формы.
Товарищи газетчики,
СССР оглазейте, —
как понимается описываемое в газете.
(В. Маяковский)
см. Верлибр, Раёшный стих.
ФРА’ШКИ (польск. fraszki, от итал. frasci — пустяки, вздор) — в польской поэзии остроумные стихотворные миниатюры (размером от 2 до 16 строк) разнообразного содержания — от шутки, каламбура и анекдота до эпиграммы и общественно-политической сатиры. Источником польской литературной Ф. была народная поэзия 15—16 вв.; Ф. бытуют в Польше и в настоящее время. Вот несколько польских Ф. в переводе Н. Лабковского:
Лучше сто друзей иметь, чем сто рублей в кармане.
Но беда, что без рублей друзей мы не приманим.
(С. Ягодинский, 17 в.)
Вор ночью забрался в бедняцкую хату,
Надеясь, что в ней поживится богато.
Хозяин — несчастный, голодный и хворый —
Такими словами приветствовал вора:
«Того, что ты ищешь здесь ночью, приятель,
Я днем отыскать не могу в этой хате».
(Д. Наборовский, 17 в.)
Если одного убьешь — кандалы тебе готовы.
Сотню тысяч уничтожь, весь народ закуй в оковы —
Преклонятся короли, и тебя осыплют златом,
И пошлют к тебе послов, чтоб назвать убийцу братом.
(А. Горецкий, 18 в.)
Он был мне другом закадычным,
Я звал его Жозефом...
Руки мне не подаст публично
С тех пор, как стал он шефом.
Так часто чин тому причиной,
Что друг становится скотиной.
(М. Бернацкий, 19 в.)
Тому причиной две беды,
Что в Польше стало мне немило:
Хватает в ней святой воды
И мало в ней простого мыла.
(Е. Пачковский, 20 в.)
Моль разглядывает моды —
Платья, шубы, шляпы, боты —
И кивает головою:
Будет что поесть зимою.
(М. Ясножевская, 20 в.)
На польскую Ф. похоже шуточное стихотворение А. Пушкина: «Глухой глухого звал к суду судьи глухого».
ХА’ЙКУ — см. Хокку.
ХАФИ’З (перс.) — название народного поэта-певца в Таджикистане.
ХИА’ЗМ [греч. χιασμός — крестообразное расположение в виде греческой буквы χ (хи)] — стилистическая фигура, заключающаяся в том, что в двух соседних предложениях (или словосочетаниях), построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение (или сочетание) строится в обратной последовательности членов. Иначе говоря, X. — это перекрестное расположение параллельных членов в двух смежных предложениях одинаковой синтаксической формы.