Всех по|весить, кто за|мир, ∧
Кто за | мир. ∧
(Д. Бедный)
{
Весь из | сопок и до|лин ∧
Саха|лин. ∧
{
Он ян|варскою по|рой ∧
Снего|вой. ∧
{
Говор|ливою вес|ной ∧
Штормо|вой. ∧
(В. Кулемин)
Трехкратный четырехдольник четвертый, к которому относится и четырехстопный ямб всех моделей, со всевозможными клаузулами; контрольный ряд ◡◡◡|◡́◡◡◡|◡́◡◡◡|◡́:
С губами | сладко улы|бающими |ся,
Она гля|дит глазами | суженными, |∧
И черны | пряди вкруг че|ла: ∧∧∧|∧
Нить розо|ватыми жем|чужинами |∧
С коралла|ми переме|жающими|ся
Ей шею | нежно обле|гла. ∧∧∧|∧
(В. Брюсов)
Ракеты | возникают | рыжие, ∧|∧
И голу|бые и о|ранжевые. |∧
Они цве|тут над всеми | крышами, ∧|∧
Меня, как в | детстве, заво|раживая. |∧
(Е. Евтушенко)
Вдали над | пылью пере|улочной, ∧|∧
Над скукой | загородных | дач ∧∧∧|∧
Чуть золо|тится крендель | булочной ∧|∧
И разда|ется детский | плач. ∧∧∧|∧
(А. Блок)
Еще за | деньги люди | держатся, ∧|∧
Как за крес|ты держались | люди ∧∧|∧
Во време|на глухого | Керженца, ∧|∧
Но вечно | этого не | будет. ∧∧|∧
(Н. Асеев)
Я знал кра|савиц недо|ступных, ∧∧|∧
Холодных, | чистых как зи|ма, ∧∧∧|∧
Неумо|лимых, непод|купных, ∧∧|∧
Непости|жимых для у|ма... ∧∧∧|∧
(А. Пушкин)
Сквозь мрак, над | уличными | ранами, ∧|∧
Шаги — и | вслед ∧∧∧|∧∧∧∧|∧
За пере|ливами трех|гранными ∧|∧
Летящий | свет. ∧∧∧|∧∧∧∧|∧
(К. Панов)
Ритмическую структуру русского четырехстопного ямба первым понял теоретик стиха первой трети 19 в. А. Кубарев, который писал, что этот размер состоит «из двух четырехсложных тактов с 3 отдельными или вводными слогами», например «Чрез непри|ступны пере|правы». То есть, Кубарев указывал на наличие в четырехстопном ямбе трехсложной анакрузы и четырехдольного строя.
см. Народный стих, Исторические песни, Тактовик, Тринадцатисложник, Частушка, Хорей, Ямб.
ЧО’СЕРОВА СТРОФА’ — то же, что королевская строфа.
ШАИ’Р (араб.) — название поэта у народов Ближнего и Среднего Востока, Юго-Восточной и Средней Азии (у туркменов, каракалпаков и узбеков — шахир).
ШАИ’РИ (груз.) — форма классического стиха в грузинской поэзии, строфического строения, по четыре стиха в строфе. Метр Ш. — четырехкратный четырехдольник первый. Каждая строфа Ш. имеет свою однозвучную рифму для всех четырех стихов. В грузинской поэтике различаются два вида Ш. — высокий Ш. (магали) и низкий Ш. (дабали). Структурное своеобразие Ш. заключается в широком применении ритмической инверсии. В высоком Ш. применяется константная рифма — двусложная ◡◡◡́◡, в низком — трехсложная инверсированная рифма ◡◡́◡◡. Высокий и низкий Ш. чередуются между собой через строфу. Все стопы стиха Ш. — полносложны, по 16 слогов в строке, внутристишных пауз в стихе нет. Возникновение Ш. в Грузии относится к 7—8 вв. н.э., он вышел из грузинского народного стиха. Размером Ш. написана поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». В переводе стихов Руставели на русский язык ритм оригинала не соблюдается, его очень трудно передать на русском материале. К. Бальмонт переводил поэму Руставели восьмистопным хореем (четырехкратный четырехдольник третий), с перекрестными рифмами в строфе, женскими и мужскими. Некоторые переводчики применяют последовательное чередование цельной строфической рифмы — мужской и женской, называя строфу с мужской рифмой высоким Ш., а с женской — низким Ш. В следующем переводе руставелиевских строф дается имитация высокого и низкого Ш.:
Хоть и женщина, — на царство породил ее творец;
Мы не льстим — без вас решили, может править, как мудрец;
Дел ее, лучам подобных, блещет солнечный венец,
Льва детеныши — подобны, будь то самка иль самец.
Автандил спаспест над войском, сын амира-спассалара,
Солнцу и луне подобный, строен станом, как чинара;
Хрусталю в его сияньи юным обликом он пара;
Тинатин ресниц созвездья не снести ему удара.
(пер. Ш. Нуцубидзе)
ШАРА’ДА (франц. charade, от прованс. charrado — беседа, болтовня) — загадка, часто в стихотворной форме, где задуманное слово разбивается на составные смысловые части, которые разгадываются при помощи вспомогательных описаний, например:
Часть первая моя в турецкой стороне
Гроза для анычар и часто для султана;
Вы окончание хотите знать во мне?
Оно в Германии отличьем служит сана;
А целое мое — у россиян
Есть имя знатных и крестьян.
Отгадка: Ага-фон.
(А. Бестужев-Марлинекий)
Едва приметный червь, но для мехов опасный
Есть первое мое. — Знак в азбуке безгласный —
Второе. А поэт и комик-чародей
Есть целое шарады сей.
Решение: Моль-ер
(Автор неизвестен)
ШАРАКА’Н — название сборника древнейших духовных стихов в Армении, созданных в период с 5 по 8 вв. В числе авторов Ш. — Месроп Маштоц, Саак Партев, Мандакуни, Комитас и др. Ш. называется также стихотворение (песнь) из этого сборника.
ШВАНК (нем. Schwank, от средневерхненем.нем. swanc) — небольшой стихотворный или прозаический рассказ в немецкой средневековой литературе. Содержание Ш. разнообразно — они могут быть назидательными, сатирическими пли добродушно юмористическими. Виднейшим представителем этого жанра в Германии был Ганс Сакс (16 в.).