Диоген
Вы будете иметь это удовольствие сию секунду, потому что сюда идет Лукреция собственной персоной.
Плутон
Ну что вы, я просто пошутил! Могу ли я так плохо думать о самой добродетельной женщине в мире?
Диоген
Осторожней! У нее очень кокетливый вид. А какие плутовские глаза!
Плутон
Диоген, ты, видно, не знаешь Лукреции. Посмотрел бы ты на нее, когда она впервые вошла сюда, окровавленная, с распущенными волосами. Она сжимала в руке кинжал, взгляд ее был исполнен гнева, а на лице, покрытом смертной бледностью, застыла ярость. Никогда еще женское целомудрие не было вознесено на такую высоту. Впрочем, проще всего убедить тебя, спросив ее, что она думает о любви. Тогда ты мне поверишь. — Ответьте нам, Лукреция, но только без околичностей: считаете ли вы, что без любви нельзя жить?
Лукреция
(с табличками в руке)
Я действительно должна ответить вам точно и определенно?
Плутон
Конечно!
Лукреция
Возьмите эти таблички: на них все ясно написано. Читайте!
Плутон
(читая)
«Не, навек, она, когда, может, но, любовь, тогда, человек, сладка, навсегда, любить». Что означает эта галиматья?
Лукреция
Уверяю вас, Плутон, я никогда еще не изъяснялась так изящно и так ясно.
Плутон
О да, я вижу, что вы привыкли говорить очень просто и понятно! — Черт подери эту дуру! Видано ли, чтобы кто-нибудь так говорил? «Не, она, когда, может…» И где, по ее мнению, я отыщу Эдипа, который разгадает мне эту загадку?
Диоген
Вам не придется долго искать. Сюда идет человек, который объяснит вам все лучше чем кто бы то ни было.
Плутон
Кто этот человек?
Диоген
Брут — тот самый, который освободил Рим от тирании Тарквиниев.
Плутон
Как! Суровый римлянин, который приказал казнить своих сыновей за то, что они злоумышляли против отчизны? Он станет разгадывать загадки? Ты совсем сошел с ума, Диоген!
Диоген
Ничуть. Ведь Брут уже не тот суровый человек, каким вы его себе представляете. Он обладает от природы нежным и страстным сердцем, пишет прелестные стихи и галантнейшие любовные послания.
Минос
Нужно записать слова загадки, иначе как же мы покажем их Бруту?
Диоген
Не затрудняйтесь. Эти слова давно уже записаны на его табличках. Герои, подобные Бруту, всегда носят с собой таблички.
Плутон
Брут, не объясните ли вы нам слова, записанные на ваших табличках?
Брут
Охотно. Смотрите, не эти ли? «Не, навек, она, когда» и так далее.
Плутон
Да, да, именно эти слова.
Брут
Читайте же дальше; те, что следуют за ними, покажут вам, что я не только разгадал уловку Лукреции, которая переставила слова, но и ответил ей в тон: «Вами, очей, позвольте, навсегда, пред, любит, звезда, моих, что, любить, человек, вас».
Плутон
Не знаю, отвечают ли эти слова на те, но знаю, что и те и другие непонятны и что у меня нет ни малейшего желания ломать над ним а голову.
Диоген
Придется, видно, мне объяснить вам эти тайны. Дело в том, что тут переставлены все слова. Лукреция, влюбленная в Брута и любимая им, говорит:
А Брут, чтобы успокоить ее, отвечает ей такими же переставленными словами:
Плутон
Вот так уловка! Выходит, все прекрасное, что человек может сказать, уже находится в словарях, — надо только переставлять слова! Но мыслимо ли, чтобы столь почтенные люди, как Брут и Лукреция, дошли до подобной бессмыслицы и занимались такими пустяками!
Диоген
Однако именно этими пустяками они и досказали друг другу, что обладают необычайно утонченным умом.
Плутон
А мне они доказали, что обладают необычайной глупостью. Выгоните их! Я уже совсем ничего не понимаю. Влюбленная Лукреция! Кокетливая Лукреция! А Брут — галантный кавалер! Пожалуй, в один прекрасный день я увижу в такой роли самого Диогена.
Диоген
Почему бы и нет? Был ведь Пифагор галантным кавалером.