Гроза над Таврическими горами. — Разные перемены во время ее. — Молния и треск громовый. — Надежда караибов, или таврических евреев при сем. — Мольба к небесному громовержцу. — Многократное повторение громовых ударов с толиким же возблистанием. — Воспоминание Рихмана, смертельно пораженного громом. — Беседование при сем Ломоносова. — Дождь и буря. — Повал хлеба на пашне. — Плач земледельца в сем случае — Перемены на море. — Отшествие грозы. — Последственное движение остальных туч между горами. — Радуга. — Оживление и возобновленный труд растений. — Радость животных. — Прогулка и купанье татарской княжны Цульмы. — Печальное ее ожидание любезного Селима, молодого татарского мурзы. — Наступающая красота вечера. — Она мало значит без сердечной подруги.
Гремит, — отколе важный глас?
Из коей дальней тверди рев
В глухих отзы́вах здесь вторится
И подтверждает неба гнев?
Отколе весть толь грозна мчится?
Возлюбленна моя Камена!
Трепещет ли твоя здесь арфа?
Ах! — ты робеешь в грозный час
Поведать торжество небес!
Почто робеть? — Пусть нова нощь,
Нависнув тамо — над горами,
Надутым тяготея чревом,
Покров свой черный развивает
И тусклым ликом помавает!
Ужасна нощь, — но лучший час
Для возвыше́нных чувств и мыслей!
Зри! — как там дикий пар сизеет
И стелется между горами!
Зри! — там еще ужасна мгла
Над той синеющей дубравой
Растет, — густеет, — выспрь идет!
Се тот зловредный прах клубится,
Который зноем извлечен
Из сокровеннейших одров,
Где тайны руды спят во мраке,
Где воздух тайный, смертоносный,
Облегши темны минералы,
В покое роковом висит
И ждет путей, чтоб вспыхнуть с треском!
Се ключ, отколе прах исходит!
Он к темю сих хребтов влечется,
Сокрытый пламень заключая,
Сседается, — тучнеет, — вьется
И, лик светила закрывая,
Сиянье помрачает дня!
В сей грозной, безобразной туче
И самый мрак чермнеет, рдеет,
Сокрыв в себе источник бедствий.
Сия ужасная громада,
Эфирным спором раздраженна,
В бурливых вихрях брань вжигает.
Летят противны ветры в тверди,
Спирают тучи меж собою;
Но долу всё еще спокойно;
Безмолвье мрачно, роковое
В юдоли царствует плачевной;
Лишь в тощих, шумных камышах
Мне чудится в сей страшный час
Органный некий тихий звук;
Зефиры грозных бурь, трепе́ща
И зыбля сетчатые крылья,
Лишь только шепчут меж собой
И, крылышком касаясь струн,
Чинят в сей арфе некий звон;
Лишь только слышен дикий стон,
Из сердца исходящий гор,
Предтеча верный сильной бури.
Он долу с ропотом катяся,
Без ветру горны рощи ломит,
Без ветру листвия щепечут
На ветвях тополов высоких.
Зри там! — вдали, — в долине илем
Вблизи Салгирского потока
Не престает пред гласом неба
Со страхом неким преклоняться!
Сей стон пронзает черный понт,
Мутит с песками темну бездну.
Стада делфинов выпрядают
Из-под чернеющих зыбей;
В волнах, как в шатких колыбелях,
Играют, прыгают, ныряют;
Ключи воды соленой бьются
Из водометных их ноздрей;
Вокруг колеблемых судов
Они резвяся, предвещают
Пришествие грозы ужасной.
Вдруг с страшным шумом пыль воздвигшись
То клубом, то крутым столбом,
То легкой некой серой тучей,
И степь и стогны поглощает;
Летят разметанные скирды,
Крутясь на крыльях урагана.
Несчастный путник цепенеет
И, в пыльном вихре задыхаясь,
В лощину перву повергаясь,
Глаза руками зажимает,
Насильны слезы отирает
И ждет, как небо прояснится.
В утробе мельниц возвыше́нных,
Стоящих гордо над пустыней,
Гремит механика сильнее
И плод Цереры превращает
Мгновенно в мелку снежну пыль;
Там жернов, средь колес ревущий,
Вертится быстро, мещет искры;
Отвислы их крыле широки
От напряженья бурных вихрей
Быстрейшей силою крутят
Горизонтальный оборот.
Воздушны жители слетают
Стремглав в глубокие юдоли;
Их быстрому полету крыльев
Попутны ветры помогают;
Едва бурелюбивый вран
Тогда дерзает воспарять
Среди сумра́ков неизвестных.
Стада, остановляясь с страхом,
На гневны мещут небеса
Слезами очи окропленны.
Бледнеющие пастухи
Под блещущьми кругами молний
Бегут, накинувши на плеча
Убого рубище свое,
В ближайшу кущу опрометом;
Но ежели ее находят
Наполненную пастухами,
То под навислостью скалы
Покрова ищут для себя.
И я, — я также уклонюсь
Под сей камнистый, грозный свес
И буду ожидать чудес…
Се! — там в окрестностях селенья
Шум раздается вещих птиц,
То гогот гуся, то крик врана!
Се! — петел громко возглашает!
Конечно, сей печальный вестник,
К пределам обратясь грозы,
Провозвещает неба гнев
И слезный час страданья твари!
Се! — петел повторяет весть!
Конечно — между сил небесных
Совет ужасный заключен,
Чтоб бури с громом покатить
Под рдяным троном Иеговы!
Всё, — всё теперь недоумеет,
Дрожит, — трепещет — и немеет;
Но вдруг внезапный быстрый блеск
Сверкнул — и дальний юг рассек.
Чем гуще мрак, тем блеск ярчее.
Не таково ли светоносно
Горящих царство херувимов?
Не се ли тот объемный миг,
Что мещет в дольний мир с эфира
Всевидящее страшно око!
Но ах! — в одно ли место мещет?
Нет — там и здесь, — спреди и с тылу
Иль вдруг меня вокруг объемлет;
Куда ж теперь бежишь, несчастный?
Куда укроешься от ока,
Что, в быстрых молниях блистая,
Тебя преследует повсюду?
Чу! там гремит! гремит протяжно!
Какие бурные колеса
Ревут по сводам раскаленным?
Не тьма ли молотов колотит
В горнилах тверди углубленных?
Или теперь природа страждет?
Или грядет судья вселенной
С своим лицеи молниезрачным?
О караибы! — вы кого
При храминах отверстых ждете?
Того ль, что в молниях багряных
И в громе от страны восточной
На ваш камнистый снидет холм[72]
И в вашем шумном синагоге
Откроет вам в себе Мессию,
Который возвратит Салим
И Соломоново блаженство?
Сего! — так это царь от мира;
А сей есть судия небес,
Который ваше заблужденье
Единой молнии чертой
Довлеет в миг един рассечь!
«Ужасен глас твой, судия!
Глагол твой дольний мир колеблет.
Тебе предыдет сонм огня;
Зоди́ак чресла вкруг объемлет,
А мрак и буря за тобой;
Ты в ужас облечен такой,
На ветреных крылах несешься;
Какой же приговор, — о боже,
Ты робким тварям изречешь,
Сим червям немощным и слабым?
Ужели ты — небесный отче,
Который потрясаешь сферы,
Колеблешь словом твердь без меры,
Которого единый взор
Средь самой чистоты души
Провидит черноту сокрыту,
И что? — в святом зрит существе
Духов шестокрылатых тьму, —
Ужель перуны устремишь
В пылинки малы, оживленны
Твоей любовью бесконечной,
На коих ты среди перунов
Осклабленным лицем взираешь?
Нет, паче громовым ударом
Ты рассекаешь гордый дуб,
Чем нежный и смиренный мирт.
Ах! горделивый человек!
Ты, что одеян в власть пустую,
Совсем не знающий того,
О чем ты более уверен,
Ты, что перед лицем небес,
Подобно как уранг-утанг[73],
Тщетою токмо раздраженный,
Мечты пустые представляешь,
Что ангелов приводят в слезы, —
Страшись пылающей десницы!
Сей глас, ревущий в черной туче,
Гремит для стропотных сердец
И в них вселяет бледный трепет;
Тебе же, о душа невинна,
Язы́ком кротким серафима
Мир, тихий мир средь бури шепчет;
Душа! не содрогайся в буре!
Содрогнется ли тот, кто чист?
Подвигнется ли тот, кто прав?
Хотя б ревуща пала твердь
В развалины вселенной дымны, —
Сей дух неустрашим пребудет.
О! — пощади тогда меня,
Неизреченный судия!
Се! здесь колена преклоня
И с томным содроганьем сердца
Лобзаю ризы твоея
Воскрая огнеобразны!
Я трепещу звучать на арфе;
Но ты позволь хотя с дрожаньем
Взыграть на арфе страшну песнь».
Еще черта мелькает сиза!
Едва мелькнет — зияет туча
И вдруг сжимается опять,
Сжимается — зияет паки
И протягается, объемлясь
Огнепалящим всюду морем.
Уже от ската Чатыр-дага
И от других стремнистых гор
К соседним скатам стук отдавшись,
И многократно отражаясь,
Несчетны делает углы
В своих быстротекущих звуках.
Чу! гул троякий, пятеричный!
Он подлинный перуна глас
Твердит в твердынях долго, долго.
Когда совокупит в едино
Все звуки меди в дольнем мире,
То все они, совокупленны
Против него, — лишь суть жужжанье.
вернуться
Джуфут Кале, так называемая жидовская крепость, построенная на одной высокой горе в Таврии близ Бахчисарая, где живут евреи, во многом отличные от польских.
вернуться
Род большой обезьяны, совсем похожей на человека.