Выбрать главу
Но у престола, где в царской порфире Ангел в небесной красе восседит… Струны порвутся на трепетной лире… Сердце не петь, а молиться велит…
Все друг на друга взглянули, Риццио бросил гитару, Встал, на Марию глаза устремил и в странном восторге Будто безумный стал говорить, и слезы — ручьями…
Звуки ложны; выраженья Слабы, вялы, неверны; Словно крылья вдохновенья Молнией опалены! Сердце будто небом дышит, Смысл потерян слов земных, И душа цепей своих, Вдохновенная, не слышит…
Перед ангелом — во прах! Небо у меня в очах… Землю я возненавидел, Потому что небо видел!..
И с слезами на очах, И с молитвой на устах Я паду пред чудной девой, Пред небесной королевой, Перед ангелом — во прах!
Странное дело! Хвалить королеву грехом не считалось! Каждый, кто мог сочетать две рифмы, славил Марию. Многим герцог де Гиз платил за стихи и за речи, Сам на свой счет их печатал в Париже, Бордо и Лионе, В пользу вдов и сирот продавал их на рынках. Нередко За сто стихов приглашал и в Лувр мещанина с предместья, Медом дворцовым потчевал кравчий; великий конюший С царской конюшни коня присылал мещанину в подарок. Видно, за лесть награждали тогда, а за правду казнили. Риццио искренно пел: он ангела видел в Марии. Хладный, без чувств он повергся к ногам королевы; Мария Вдруг побледнела и бросилась к герцогу; герцог сурово Стражу призвал, указал на певца, и стража поспешно С царских очей унесла бездушное тело Давида.

3. РАСПУТЬЕ

Песнь Риццио из поэмы «Мария Стюарт»

Есть в парке распутье, — я знаю его.           Верхом ли, в златой колеснице, Она не минует распутья того,           Моя молодая царица.
На этом распутьи я жизнь просижу,           Ее да ее ожидая. Поедет — привстану, глаза опущу,           Почтительно шляпу снимая.
И сердце с вопросом: взглянула ль она?           Певца увидала ль смущенье? Сурова ль сегодня, мила ли, нежна?           Какое в лице выраженье?
«Зачем же ты быстрых не поднял очей?           Для взоров и боги доступны!» — «Не смейтесь, молю вас, печали моей!           О други, те взоры преступны».

4. ИЗ АЛЬБОМА РИЦЦИО

Вчера, увенчана алмазной диадимой, С приятной важностью высокого чела, Ты неожиданно к окошку подошла, И сердце облилось тоской невыразимой.
          Ты встретила смущенный мой поклон           Каким-то снисходительным приветом, И музам я опять насильно возвращен, Против желания опять я стал поэтом.
Я снова предался мечтаньям о тебе: Догадкам радостным, обманчивой надежде, То бурной ревности, то ласкам и мольбе, Всем чувствам бешеным живой любви, как прежде.
Заметив страстную души моей грозу, Ты медленно ушла к далекому камину, И я опомнился: невольную слезу Снял с бедных глаз… Но всё глядел на диадиму,
В вечернем сумраке вечернею звездой По-прежнему в венце брильянтовом сияла, Как будто, гордая, на дерзкий пламень мой           Алмазной диадимой отвечала.
«Не забывай, что я, — хотела ты сказать, — Как звезды высока, блистательна как звезды, Там, где одни орлы свои свивают гнезды,           Приземной пташке не летать».
<1839>

312. < ПОСЛАНИЕ К И. П. МЯТЛЕВУ >

Мы в ужасном embarras[221], — Раздавать давно пора Au concert billets d’entrée[222], A не знаем, как и где. Только три дня впереди — Lundi, Mardi, Mercredi[223]. Окажите нам faveur[224] Будем ли иметь honneur[225] В вашем зале faire musique?[226] Tout à vous[227]. H. Кукольни́к.
Конец 1830-х — начало 1840-х годов

313. ЛЕНОРЕ

Ленора! с страхом и слезами Давно молюсь перед тобой Моими тайными стихами, Моею тайною мольбой. Порой, соскучив шумом света, Домой рассеянно придешь, Возьмешь молитвенник поэта, Читаешь, дремлешь и уснешь!
Ни легкой тени подозренья, Кому молитвы сложены, Кому певцом посвящены И жизнь, и ум, и вдохновенья. И слава богу! Может быть, Спасительно страдать украдкой, Действительность — надеждой сладкой, Сомненьем — веру заменить.
<1840>

314. ПРОЩАЛЬНАЯ ПЕСНЯ

ИЗ НЕДОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ

Простите, добрые друзья! Нас жизнь раскинет врассыпную, Всё так, но где бы ни был я, А вспомню вас — и затоскую!
Нигде нет вечно светлых дней, Везде тоска, везде истома, И жизнь для памяти моей — Листки истертого альбома.
Разгул — с отравленным вином, Любовь — с поддельными цветами, Веселье — с золотым ярмом, И лесть — с змеиными устами…
Прощайте, глупые мечты, Сны без значения, прощайте! Другую жертву суеты Игрой коварной обольщайте.
А слава, рай когда-то мой, Возьми назад венец лавровый! Возьми! Из терний он! Долой Твои почетные оковы!
Другого им слепца обвей! Вели ему на чуждом пире, Гостям в потеху, у дверей, Играть на раскаленной лире!
вернуться

221

Затруднении.

вернуться

222

Входные билеты на концерт.

вернуться

223

Понедельник, вторник, среда.

вернуться

224

Милость.

вернуться

225

Честь.

вернуться

226

Музицировать.

вернуться

227

Весь ваш (франц.). — Ред.