Выбрать главу
Зима 1827

93. <ПЕСНЬ ДЕРВИША ИЗ ДРАМЫ «БИТВА ПРИ ТИВЕРИАДЕ, ИЛИ ПАДЕНИЕ КРЕСТОНОСЦЕВ В ПАЛЕСТИНЕ»>

Аллах дает нам ночь и день, Чтоб прославлять его делами; Светило дня — его лишь тень — Виновных обличит лучами.                Аллах керим! Аллах керим!
Пред ним стоит Пророк в мольбах, И гром, готовый к пораженью, Он удержал в его руках, — Не искушай его терпенье!                Аллах керим! Аллах керим!
Здесь время на земле дано Для покаянья человеку. Страшитесь, улетит оно, Спешите с милостыней в Мекку!                Аллах керим! Аллах керим!
Лик обрати свой к Каабе[62], Молись и будь готов! Кто знает, Что тайный рок судил тебе? Счастлив, кто смело рок встречает!                Аллах керим! Аллах керим!
Спасенным — рай, погибшим — ад! Сыны земные, трепещите,— Там все деянья обличат; Грехи раскаяньем сотрите!                Аллах керим! Аллах керим!
1827

94. СМЕРТЬ ДАНТА

(Дант, изгнанный из отечества, скитаясь по всей Италии, нашел себе наконец последнее убежище во владениях герцога Равенны, которого дочь, прелестную Франческу, убитую ревнивым мужем, столь трогательно описал в V песни своего «Ада». Многие стихи, вложенные здесь в уста Данта, почерпнуты из его великолепной поэмы, в которой отражается весь характер певца, закаленный ужасами средних веков, но вместе с тем растворенный нежностию самых утонченных чувств.)

Действие в Равенне, в чертогах владетеля Гвида да Полента. Дант (умирающий на ложе), Полента.

Дант
Певца-изгнанника последний покровитель, Полента! я иду в ту мирную обитель, Которую давно от бурь себе желал: Для гостя твоего последний час настал! Ты Данта не отверг, ты старцу в утешенье Скитавшемуся был… Прими ж благодаренье: Да наградит тебя небесный наш отец!
Полента
Нет, нет! твоих друзей, божественный певец, Еще не оставляй! Тебе венки Лавровы Италия плетет, сограждане готовы Тебя со славою принять в родимый град…
Дант
Уж поздно! Мертвого они не воскресят! Приподыми меня, Полента, дай мне руку: Хочу я воздухом мою развеять муку… Веди ослабшего… Я сяду близь окна, — Дорога из него к Флоренции видна… Вот так, благодарю.

(Садится.)

Полента
                             О чем мечтаешь ты?
Дант
Вы изменили мне, любимые мечты! Когда я пел, землей и небом вдохновенный, Высокий гимн Творцу был голосом вселенной, К жестокой родине любовью я горел, И в славе я искал изгнанию предел, Мечтал поэмою открыть стезю к отчизне И упокоить там остаток бурной жизни! Тогда б в тот светлый храм, где смертный грех омыл Водой крещения, я в торжестве вступил И над купелью бы принял венок мой… Где я? Ах, я в Равенне!..
Полента
                            Дант! или во мне злодея Ты здесь нашел?
Дант
                       Прости, мой благородный друг! Ах! речь невольную и горе, и недуг Из сердца выжали! Нет, нет, мои страданья Ты облегчил; но, друг, не знаешь ты изгнанья, И на престоле ты его не испытал. Я ж, по Италии скитаяся, узнал, Как солон хлеб чужой и как крута дорога На чуждое крыльцо. Полента! много, много Я странником терпел: на старца не сердись.
Полента
Друзьями вечно быть взаимно мы клялись.
Дант
Так! ты один мой друг! Флоренция! с тобою Я узы все расторг. Ты адскою враждою, Непримиримая, всю жизнь меня гнала И в ранний, чуждый гроб бескровного свела. Ты мне не родина! Не признаю тебя! Не твой певец, не сын! Здесь в землю лягу я! Не погребешь меня! Я мертвою рукою Твой камень гробовой с моей могилы срою! Полента, поклянись не выдавать мой прах!
Полента
Не выдам, Дант.
Дант
Клянись!
Полента
                             Или в моих словах Ты сомневаешься?
Дант
Клянись!
Полента
                              Клянусь святыней!
Дант
Но клятва на тебе не на одном: на сыне, На внуке, правнуках, на роде всем лежит, И горе племени, когда ей изменит! Клянись за весь твой род!
Полента
                        Клянусь всесильным богом!
Дант
Теперь спокоен я. Полента, об убогом Ты в счастьи не забыл, всё дал ему, что мог, — Прими же от певца, от странника в залог Признательности всё, что с жизнью оставляю: Мои творения. Тебе их завещаю! Сей свиток сохрани, — он с Дантом не умрет, И скоро вся к тебе Италия придет, Как к свежему ключу, здесь черпать вдохновенья, И будут ей мои оракулом виденья!
Полента
О Дант, бессмертный Дант! ах, ежели знаком Тебе молений глас и если этот дом Приютом был тебе, забвением страданий, Не отвергай, молю, отцовских заклинаний: Ты сам отец, о Дант!
Дант
                           Что хочешь? Говори!
Полента
Еще ты жив, и вот твой свиток… Ах, сотри Любовь, судьбу и смерть, воспетые тобою, Франчески, дочери!
Дант
                      Безумный!
Полента
вернуться

62

Святилище Мекки.