Выбрать главу
1823

20. ВЕСНА

Светлее солнца луч играет над прудом,           Луг зеленеющий смеется. Кругами ласточка летает над гнездом, Воркует горлица и жаворонок вьется!..                       Всё… счастье и любовь!           Лишь мне нет счастья и любови! Я молод, но весна моей не греет крови:           Моя весна не при́дет вновь!           Не для меня красы природы,           И свежий аромат цветов,           И вдохновение свободы,           И вдохновение стихов!.. Мне боле нравится густая тень лесов, Кремнистые стези, пещеры дикой своды. Осенней ночи мрак, стихий нестройный бой,— Лишь в них я внемлю глас понятный и живой! Не мне в их мятеже почувствовать смятенье:           Любви, младой любви моей Я видел с жизнию последнее боренье, Я видел, как тускнел свет милых мне очей,           И научился видеть тленье! С тех пор не трепещу следов уничтоженья,           Дивлюсь желаниям людей,           Надежды их не понимаю, Не радуюсь весне в холодности своей           И не жалея провожаю!..
1823

21. К НЕПРАВЕДНЫМ СУДИЯМ

Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите сынове человечестии.
Пс <алом> 57
Всегда ли правду вы творите, О судии земных сынов? Всегда ль виновного вините? Всегда ли слабому покров?
О нет! Вы сердцем беззаконны, И злодеянье на весах; Вы с детства были вероломны И ложь сплетали на устах!
Как змия яд, ваш яд опасен! Как аспид, глухи вы! Над ним Труд заклинателя напрасен: Закроет слух — и невредим!
Пошли ж, о боже, день невзгоды И тигров челюсти разбей! И да иссякнут, яко воды Под истощенною землей!
Да их губительные стрелы, Как преломленные, падут, И, как зародыш недозрелый, Да в свете тьму они найдут!
Да праведник возвеселится, Омывши ноги в их крови; Да мщенью всякий изумится И скажет: «Бог — судья земли!»
1823

22. ПЕСНЯ («Сын бедный природы…»)

Сын бедный природы Так песню певал: «В давнишние годы Я счастие знал!
В давнишние годы Был мир веселей, И солнце и воды Блистали светлей!
В то время и младость Резвее была, И долее радость Нам кудри вила,
И лес был тенистей Стыдливой чете, И розы душистей, И люди не те!
Тогда к хороводу Сбирались скорей И пели свободу Средь диких полей.
В то время с весною Любовь нас ждала… В то время… со мною Подруга жила!»
1824

23. <ЭПИГРАММА НА П. А. ВЯЗЕМСКОГО> («Князь Вяземский жало…»)

Князь Вяземский жало На «Вестник» острил, Но критикой вялой Ему ж услужил. Нестоек он в слове! Я знал наперед: Бодливой корове Бог рог не дает!
1824

24. <ЭПИГРАММА НА П. А. ВЯЗЕМСКОГО И А. С. ГРИБОЕДОВА>

Вот брату и сестре законный аттестат: Их проза тяжела, их остроты́ не остры; А вот и авторам: им Аполлон не брат,              И музы им не сестры.
1824

25. <ЭПИГРАММА НА А. С. ГРИБОЕДОВА> («Хотя из гордости брось перья…»)

Хотя из гордости брось перья, Чтоб не сказали наконец, Что Мефистофелес-хитрец У Вяземского в подмастерьи.
1824

26. <ЭПИГРАММА НА В. Ф. ОДОЕВСКОГО>

     В нем страстная к учению охота; От схоластических избавившись ходуль,     Он в Шеллинге открыл, что бог есть нуль,                А Грибоедов что-то.
1825

27. ДВЕ ФЕИ

Sie geben, ach! nicht immer Glut Der Wahrheit helle Strahlen. Wohl denen, die des Wissens Gut Nicht mit dem Herzen zahlen!
Schiller [22]
Поэт
Ты ль, Фея? Ты опять со мною! Но тот ли твой печальный взгляд? Сурова ты! Почто объят Твой взор таинственною мглою? Отколе ты пришла ко мне? В какой ты побыла стране, Что возвратилась столь печальной? Таков ли мир твой идеальный!
Фея
Я видела страну Судьбы! Я устояла средь борьбы, Но на челе моем примета Осталась — чуждого мне света! И не стереть ее с чела! И я не та уж, что была! Я в бездну прошлого взглянула, Прозрела в будущее я И в книге Вечности дерзнула Прочесть страницы бытия! Я не могу уже с тобою Петь ни беспечность, ни любовь: Они не возвратятся вновь! Вот мой привет — встречай тоскою!
Поэт
Печален он, привет твой мне! Что ж ты узнала в той стране?
Фея
Я зрела: есть над миром Воля И управляет всем она! И каждому своя есть доля, И доля всем земным одна! Вы ропщете несправедливо На нераве́нство благ и бед: Ни бед, ни благ на свете нет! Равны несчастный и счастливый! Одна в вселенной сумма сил, В их равновесьи — совершенство! Колеблют их лишь для равенства: Ты пал, но их восстановил!
Другая Фея
Постой, Дух адский, Дух смущенья! Друг прежний мой! Ты мне внемли! Я принесла из той земли Тебе другие откровенья! «В вселенной сумма сил одна, В их равновесьи — совершенство!» Узнай же, что тебе дана Способность их хранить раве́нство! Себя возвысив самого, Ты их приводишь в возвышенье; Ты падаешь — твое паденье Не восстановит ничего. Напротив! Общее раве́нство, Закон могущий бытия, Часть общих сил влиет в тебя, Чтоб не разрушить совершенство!
вернуться

22

Светлые лучи истины! Увы! они не всегда дают пламя. Блаженны те, кто за благо познания не расплачиваются сердцем. Шиллер (немецк.). — Ред.