366. «Свет». 1878, № 2. Ст. 1–4 — из стих. Некрасова «Умру я скоро. Жалкое наследство…». Оттуда же — ст. 11 и (в измененном виде) ст. 12. Другое стихотворение H. С. Курочкина о Некрасове — «Над могилой Некрасова» («Слава печальнику горя народного…») — напечатано в БВ. 1878, 1 янв.
Тарас Шевченко
367. «Народное чтение». 1860, № 5, с датой: 1 августа 1860. Автограф дожурнального текста — ЦГАЛИ (фонд Курочкиных, с той же датой). Исправления, сделанные в книге «„Кобзарь“ Тараса Шевченко в переводе русских поэтов, изданном под ред. Н. В. Гербеля» (1-е изд. СПб., 1860; 3-е изд. СПб., 1876), куда вошли переводы Курочкина, по всей вероятности, принадлежат не ему, а редактору книги. Перевод стих. «Муза». О работе Курочкина над переводом см. его письмо к Шевченко (Чалый М. К. Жизнь и произведения Тараса Шевченко. Киев, 1882. С. 135). Курочкин познакомился с Шевченко после его возвращения из ссылки и сразу подружился с ним. На похоронах Шевченко Курочкин произнес речь. «Еще одна могила раскрылась между нами! — говорил он. — Еще одна чистая, честная, светлая личность оставила нас; еще один человек, принадлежавший к высокой семье избранников, высказавших за народ самые светлые его верования, угадавший самые заветные его желания и передавший все это неумирающим словом, — окончил горькую жизнь свою, исполненную борьбы за убеждения и всякого рода страданий» («Основа». 1861, № 3. С. 14). По словам H. С. Лескова, «сдерживаемые слезы мешали <Курочкину> произнесть свое короткое слово, дышавшее сердечной простотой и искренностью» (Собр. соч. М., 1958. Т. 10. С. 11). Феб (греч. миф.) — бог солнца и света, покровитель искусств Аполлон. В казарме душной. Речь идет о годах солдатчины. Зоренька — звездочка (украинизм).
Джузеппе Джусти
368. И. 1866, № 5, подпись: Пр. Преображенский. Вольный перевод стих. «Un fossile». Пикет — карточная игра.
ПЕТР ВЕЙНБЕРГ
369. «Весельчак». 1858, № 42, в цикле «Мелодии серого цвета», подпись: Непризнанный поэт.
370–371. И. 1859, № 1 и 2. Стих. 2 в сборники Вейнберга не включено. Не тот, что в дни былые и т. д. — т. е. не божество любви (римск. миф.), а река Амур. Речь идет о так называемой Амурской компании, акционерном обществе, организованном в 1858 г. после присоединения Амурской области к России. Амурская компания находилась в ведении генерал-губернатора Восточной Сибири и пользовалась разными льготами. Полуимпериал — золотая монета ценностью в пять рублей.
372. И. 1859, № 2, в цикле «Отпрыски сердца», подпись: Гейне из Тамбова. Автограф 1865 г. — в альбоме Н. В. Гербеля (ГПБ). «По рассказу мне самого Петра Исаевича, — сообщает Б. Б. Глинский („Среди литераторов и ученых“. СПб., 1914. С. 112), — он описал тут случай своего увлечения дочкой тамбовского губернатора» К. К. Данзаса, при котором служил чиновником особых поручений. Положено на музыку А. С. Даргомыжским. Благодаря романсу Даргомыжского, стихотворение приобрело большую популярность, а первые две строки вошли в обиходную речь. В повести Я. П. Полонского «Нечаянно» (1878) один из ее героев говорит другому: «Ей-богу же пойдет, хоть вы и титулярный советник, а она генеральская дочь» (Полн. собр. соч. СПб., 1884. Т. 6. С. 94). См. также: Полонский Я. П. Во дни помешательства (PB. 1886, № 2. С. 653); Михайловский Н. К. Из романа «Карьера Оладушкина». СПб., 1906. С. 227. См. также вступ. заметку о Вейнберге, с. 268.
373. И. 1859, № 9. В сборники Вейнберга не включено. Стихотворение вызвало целую бурю. 12 марта 1859 г. А. В. Никитенко записал в дневник: «В Комитете (т. е. негласном комитете по надзору за литературой и печатью. — И. Я.) Муханов свирепствовал против „Искры“, на которую сперва напал Тимашев за стихи „На Невском проспекте“. Но Тимашев полагал достаточным призвать редактора в III Отделение и вымыть ему голову, а Муханов бредил все гауптвахтою» («Дневник» <Л.>, 1955. Т. 3. С. 574; см. также с. 73–74). Через несколько дней министр народного просвещения Е. П. Ковалевский, «находя, что подобные стихотворения, выражающие в злобном духе преобладание богатых людей над бедными, действуют враждебно на отношения между лицами разных состояний», предписал С.-Петерб. ценз. комитету не допускать впредь ничего подобного и сделать замечание цензору, одобрившему к печати стихотворение Вейнберга (Дела С.-Петерб. ценз. комитета, 1859, № 59 и Гл. упр. цензуры, № 4805).