Выбрать главу
То, вставши на ноги и просто Взглянув, узнают в миг один, Что незначительного роста Их изумлявший господин.
Теперь же обратили в идол Они его, плетут венки,— Но аттестат единый выдал Им, верно, сам он: «Дураки!»
<1884>

243. НАПРАСНЫЕ ОПАСЕНИЯ

Мы, люди старого закала, Смотря, как мир идет вперед, Скорбим и сетуем немало, Что обновился жизни ход, Что изменились люди, нравы, Черты нет прежней ни одной,— Но в этом мы, друзья, не правы: Всё тот же он, наш край родной.
Как старовер журнальной лиги, Смотрю кругом я без забот: У жизни, как у старой книги, Лишь обновился переплет. Под неизменным зодиаком Живет и дышит божья тварь, И под блестящим, новым лаком Еще сквозит родная старь.
В столицах и в глуши уезда Всё те же блага старины, Лишь не с парадного подъезда, А с заднего крыльца должны Мы в бытовые наши гнезда Вступать в родимой стороне, Где все мы рано или поздно Вернемся к прошлому вполне.
Прогресса ширмы лишь для виду Скрывают наш старинный быт, Но он не даст себя в обиду, За дело предков постоит, Не променяет идеала, Которому служил века, И — поскобливши либерала, Мы в нем найдем крепостника.
Держась за старые порядки, Мы противу рожна не прем; Где нужно, предлагаем взятки, Где можно, сами их берем; Не отрицая просвещенья, Имеем в сердце божий страх И выставляем в день крещенья Кресты на всех своих дверях.
Любая пришлая химера У нас мутит одних детей; Мы любим почитать Вольтера И верим в леших и в чертей; Заботясь о домашнем мире, Просыпав соль, скрываем вздох И изумляемся, в квартире Не находя клопов и блох.
Идеи западные с толку Не сбили нашу «соль земли», И ту же «Северную пчелку» Мы в «Новом времени» нашли. В его любой заглянешь нумер И крикнешь радостно всегда: «Булгарин жив, и Греч не умер!» Чего ж еще вам, господа?!.
<1885>

244. НА МОРСКОМ БЕРЕГУ

Баллада

В виду океана ревел, как борей,           Джон Буль, находясь в ажитации: «Явись, о Фетида, богиня морей,           Защитница английской нации, Явись и скажи мне, кто может со мной Соперничать в силе и в славе земной?..
На двух полушариях английский флаг           Всевластно теперь развевается; Пред золотом нашим как друг, так и враг           Почтительно ныне склоняется; Где меч не проложит дорогу себе, Там деньги осилят в неравной борьбе.
Весь мир — мой!» Тогда из пучины морской,           Где стихло волнение шумное, Ему отвечала Фетида с тоской:           «Какая кичливость безумная! О смертный, скажу, справедливость любя, Заносчивость эта погубит тебя.
Как ты, был заносчив мой сын Ахиллес           И боя искал рукопашного; Однако, к несчастью, по воле небес,           Пята Ахиллеса бесстрашного Была уязвима, и пал он в бою, Наполнивши скорбью всю душу мою.
Британский твой лев так же грозен на взгляд,           Кичливость за ним та же водится, Но всё же своих „ахиллесовых пят“           Ему забывать не приходится. Египет — Ирландия — Индия: ты Сперва залечи-ка три эти пяты».
<1886>

245. СОВРЕМЕННЫЕ ГЕРОИ

Колупаев
   (подходя к Обломову) Здравствуй, барин!

Обломов отворачивается.

Разуваев
                       Видишь, кланяться Не желает нам гордец.
Колупаев
                    (Обломову) Эй, не плюй в колодец! Чваниться Переставши наконец, Сам к колодцу за водицею Непременно ты придешь И вокруг нас сам лисицею Увиваться ты начнешь. Ныне властные хозяева Кто, скажи-ка, на Руси? Ты об этом Разуваева, Колупаева спроси. Ту двойную, всем знакомую, Кличку знает русский люд. Величают вас — соломою, Нас же — силою зовут. Барство прежнее умело ли Так хозяйничать? Поверь, Даже климат переделали Мы в родном краю теперь; С той поры, как вкруг да около Истребляем мы леса, А у вас всех сердце ёкало,— Совершились чудеса: Климат сделался суровее, Юг на север стал похож И, скажу без празднословия, Молотить мы можем рожь На обухе… Не сторонятся Нас, кому нужны гроши…