1934
«Пока тебе сопутствует удача…» Перевод Арго
Пока тебе сопутствует удача
И жизнь твоя приятна и легка —
Любой знакомый с дружеской улыбкой
Приветствует тебя издалека.
Но если вдруг судьба тебе изменит,
С тоской и горем станешь ты знаком,—
Тот, что вчера тебе так улыбался,
Не удостоит нынче и кивком.
1934
«Ты сделал снисхождение глупцу…» Перевод П.Панченко
Ты сделал снисхождение глупцу —
Тебя трусливым тут же он сочтет.
Ты отошел подальше от него —
Тебя надменным тут же назовет.
1934
«Когда беру взаймы я у кого-нибудь…» Перевод П.Панченко
Когда беру взаймы я у кого-нибудь —
Его встречаю в день по меньшей мере раз.
Когда же я взаймы даю кому-нибудь —
Неделями его мой не встречает глаз!
1934
«Словно месяц в ночи, я с пути своего не сверну…» Перевод Н.Милованова
Словно месяц в ночи,
я с пути своего не сверну,
Если в чем провинюсь,
то трудом искуплю всю вину.
Если враг нападет,
не подамся трусливо я вспять.
Этой клятве своей
я не буду вовек изменять.
1934
КНЯЗЕВ ВАСИЛИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ
1887–1937
Родился в Тюмени в купеческой семье. Учился в гимназии и в Сибирской земской учительской школе, откуда был исключен за участие в революционном движении.
В 1908–1914 годах был сотрудником журнала «Сатирикон», печатался в большевистских газетах. До октября 1917 года выпустил книги «Сатирические песни» и «Двуногие без перьев».
С 1918 года работал в Петрограде в «Красной газете», в гражданскую войну — красноармеец, агитатор, корреспондент «Боевой правды».
В. И. Ленин любил стихи В. Князева «Песня коммуны» и, по воспоминаниям Н. К. Крупской, при случае повторял вслух слова: «Никогда, никогда коммунары не будут рабами!»
Среди книг В. Князева «Песни Красного звонаря» (1919), «Капля крови Ильича» (1924), «Книга избранных стихотворений» (1930), «За четверть века» (1935), «Избранное» (1959).
Нас не сломит нужда,
Не согнет нас беда.
Рок капризный не властен над нами:
Никогда, никогда,
Никогда, никогда
Коммунары не будут рабами!
Все в свободной стране
Предоставлено мне,
Сыну фабрик и вольного луга.
За свободу свою
Кровь до капли пролью.
Оторвусь и от книг и от плуга.
Пусть британцев орда
Снаряжает суда,
Угрожая Руси кандалами:
Никогда, никогда,
Никогда, никогда
Коммунары не будут рабами!
Славен красный наш род,
Жив свободный народ —
Все идут под знамена Коммуны!
Гей, враги у ворот!
Коммунары, вперед!
Не страшны нам лихие буруны.
Враг силен? — Не беда!
Пропадет без следа,
Коли жаждет господства над нами:
Никогда, никогда,
Никогда, никогда
Коммунары не будут рабами!
Коль не хватит солдат —
Станут девушки в ряд,
Будут дети и жены бороться,
Всяк солдат — рядовой,
Сын семьи трудовой,—
Все, в ком сердце мятежное бьется!
Нас не сломит нужда,
Не согнет нас беда,
Рок капризный не властен над нами:
Никогда, никогда,
Никогда, никогда
Коммунары не будут рабами!
1918
Синяя куртка с грудью открытой,
Неколебимой — тот же утес! —
Вот он, бессмертья лавром повитый,
В шапке, к затылку бурею сбитой,
Гордость Коммуны — красный матрос.
Этот не выдаст в тяжкую пору,
Не затрепещет в час роковой:
Смерть, как и должно дерзкому взору,
Дерзостью встретит: «Шутишь, без спору
Не совладаешь с вольной душой!»