– То есть порталы! – ахнула Сюзи. – Которые связывают одну точку в пространстве с другой.
– С их помощью можно срезать дорогу, если ты об этом, – ответил Стонкер. – Они позволяют пропустить бо́льшую часть отрицательного пространства, и тоннели нередко пересекаются между собой, так что из одного можно попасть в несколько разных мест, вот многие сейчас и предпочитают путешествовать поездом.
Он показал на поверхность воды, и Сюзи заметила слабое мерцание железнодорожных путей между дальними островами.
– Потрясающе, – сказала она. Озарение ударило ее, как молния. – Выходит, в теории относительности Эйнштейна все правда! Пространство не плоское, а искривленное, и с одной петли кривой можно сразу попасть на другую, срезав путь! Ничего себе…
Сюзи потеряла дар речи от восхищения.
– Не то чтобы искривленное, скорее ухабистое, – ответил Стонкер. – Но я тебя понял. – Он выпрямился и выпятил грудь. – Впрочем, мы не любоваться видом сюда приехали. Хочешь быть в нашей команде – поспеши в В.О.С., но не задерживайся.
– А что это такое?
– Старое ржавое корыто между Белль и почтовым вагоном. Почтмейстеру ты нужна целой и невредимой для следующей доставки. Так что давай шевели лапками!
– Как мне туда добраться?
– По тендеру[3], – ответил Стонкер и махнул рукой в сторону домика машиниста.
– Что? Вы же шутите?
– Не переживай, на бананах не поскользнешься. Только ты их не ешь.
Урсула открыла дверь в дальней стене кабины, и Сюзи открылся отличный вид на угольный вагон. Ряд низких поручней тянулся к открытой крыше.
– Почему нельзя есть бананы? – спросила Сюзи.
– Потому что взорвешься, – сказал Стонкер и похлопал ее по спине. – Ну, полезай.
Сюзи вытерла вспотевшие руки о халат и осторожно ухватилась за ближайшие поручни. Ее ступни едва помещались в узком пространстве между поручнями, но в остальном карабкаться было несложно. Всего через несколько секунд она добралась до края тендера и увидела гору бананов. А она-то думала, что там хранится уголь!
– Куда дальше? – спросила она.
– Прямо поверху, – посоветовал Стонкер. – На той стороне еще одна лестница. По ней спустишься и ступишь на подножку В.О.С., там будет дверь, не пропустишь.
– Хорошо. – Сюзи перевела дыхание. – Пожелайте мне удачи.
– Я в нее не верю, – сказал Стонкер. – Пожелаю не упасть.
– Спасибо, – ответила Сюзи. – Наверное.
Набрав в легкие воздуха, она забралась на угольный – или банановый? – вагон.
Как выяснилось, ходить по бананам довольно непривычно. С одной стороны, ступать по ним можно было уверенно, как и обещал Стонкер. Плотные шкурки заменяли твердую землю, и тапочки, хоть и влажные от брызг волн, совсем по ним не скользили. С другой стороны, они немного разъезжались в стороны под весом девочки, и ей приходилось перемещаться чуть ли не ползком, на четвереньках. К ее ужасу, бананы шипели при соприкосновении с голой кожей и пускали синие искры. Они не жгли пальцы, но от них все тело легонько покалывало.
– Поезд, который едет не на угле, а на бананах, – пробормотала она себе под нос. – Как такое возможно?
– Легко, – ответил ей тихий голосок из кармана халата. – Это сплав-бананы.
Сюзи удивленно взглянула на карман. Она так сосредоточилась на задании, что совсем забыла про снежный шар.
– Что за сплав-бананы? – уточнила она.
– Топливо, – сказал лягушонок. – Правда, немножко старомодное. Сейчас их реже используют, потому что они не особенно надежные.
Сюзи замерла, и под ладонями заискрилась синяя энергия.
– «Не особенно» – это насколько?
Лягушонок ненадолго задумался.
– Ну, беды от них жди только тогда, когда у них слезает шкурка.
Искры потухли, и Сюзи вздохнула с облегчением.
– Раз Стонкер меня сюда отправил, чересчур опасным это быть не может, – рассудила она. – Ведь так?
– Так-то оно так, но ты же знаешь, какие у троллей правила безопасности.
– Нет, – ответила девочка. – Не знаю.
– Правильно, потому что никаких правил у них нет, – отозвался лягушонок.
– Ну спасибо, – процедила Сюзи сквозь зубы. – Знаешь, ты так и не объяснил мне, кто ты такой.