Выбрать главу

Я смотрю в лобовое стекло. – Есть вещи, которые я хочу сделать, и я не могу сделать их здесь.

– Но тебе семнадцать, – говорит Андре. – У тебя полно времени!

– Ну, ты бы так сказал, потому что, очевидно, ты больше нигде не хочешь быть!

Андре вздыхает и проводит рукой по волосам. – Не то чтобы я думал, что этот город – лучшее место на земле. – Он прочищает горло. Я наблюдаю за ним, ожидая продолжения. – Я просто видел, как он может объединиться. Как это может изменить ситуацию. Вот и все.

Я качаю головой. – Я люблю этот город. Но я знаю, что он может мне предложить, и это не то, чего я хочу.

Андре прищурился. – Похоже, ты не очень хорошо знаешь этот город.

– Ну, видимо, у меня будет все время в мире, чтобы понять это, – говорю я.

Я завожу машину и отвожу Андре к его дому. Когда мы подъезжаем к дому, он выходит из машины, но выглядит измученным, его движения медленные и скрипучие.

– Тебе нужно немного отдохнуть, – говорю я. – Увидимся в понедельник.

Когда он смотрит на меня, я замечаю блеск в его глазах. – Вообще–то, есть кое–что, что я хотел бы сделать завтра, – говорит он.

Мои плечи опускаются. – Серьезно?

Андре фыркает. – Обещаю, что тебе это понравится.

Я смотрю на него с подозрением.

– Как насчет этого, – говорит он. – Если тебе не понравится, я начну платить за свои поездки. Договорились?

Это привлекло мое внимание. – Будешь?

Он кивает. – Вот насколько я уверен, что ты получишь удовольствие.

Я несколько раз постукиваю пальцами по рулю машины, и, хотя я понятия не имею почему, я говорю: – Отлично.

Я смотрю, как Андре выходит из машины и начинает идти к своему дому, когда меня охватывает странное чувство. Оно настолько необычно, что я почти не узнаю его. Что–то вроде толчка в груди. Отчаяние. Я понимаю, впервые с тех пор, как начала возить Андре по окрестностям... Я не хочу, чтобы он уходил.

15

На следующий день, высадив Лулу, я приехала в дом Андре, втайне предвкушая, как прерву счастливую семейную жизнь, которая происходит внутри. Мне нравилась мама Андре, она казалась такой подготовленной и контролирующей все вокруг, в то время как мои родители часто забывали сходить за продуктами или оплатить счет за электричество.

Но на этот раз у меня нет возможности зайти внутрь, потому что вместо этого я обнаруживаю Андре, прислонившегося к забору, с рюкзаком, свободно перекинутым через одно плечо.

– Привет, – говорит он, запрыгнув в машину.

– Привет... – осторожно отвечаю я. Я хочу спросить, как он себя чувствует. У него небольшие мешки под глазами, волосы в беспорядке, как будто он плохо спал. Но я также уверена, что он не хочет говорить об этом. Я искренне нервничаю по поводу его планов на сегодня, но Андре сказал, что заплатит за все свои будущие поездки, если я не получу удовольствия. И, ладно, часть меня чувствует, что если эта экскурсия поможет ему забыть о том, что его девушка, с которой он прожил более трех лет, бросила его всего двадцать четыре часа назад, может быть, я разрешу.

– Итак, куда? – спрашиваю я, сжимая руками руль.

На лице Андре появляется озорная улыбка. – Ну, сначала о главном. Как ты отнесешься к тому, что я поведу машину?

Я в тревоге отпрянула от него. – Мне бы это не понравилось. Последнее, что нам нужно, это чтобы мы оба остались без машины.

Андре закатывает глаза. – Это ты в меня врезалась. Из нас двоих, по статистике, я в большей безопасности.

Я пожимаю плечами. – Ну, я не хочу рисковать. – Когда Андре ничего не говорит в ответ, я оглядываюсь на него и вижу, что он смотрит на меня.

– Что?

– Я думаю, тебе просто нравится контролировать ситуацию, – говорит он.

Я резко вскрикиваю. – Ты меня раскусил! Никто никогда не видел меня так ясно! – Я закрываю рот и смотрю вперед. – И на этой ноте, куда мы едем?

Андре опускается на свое место. – К Парсону.

Я делаю гримасу. – Это та секретная вещь, с которой тебе нужна была помощь. Продукты? – Я включаю передачу и выезжаю на дорогу. Parson's – это городской магазин. Он существует со дня основания Честер Фоллс, и в нем есть все, что только можно себе представить. Основные продукты питания, конфеты, местное мыло, пиво. В последнее время здесь стали продавать и другие товары, например, муку собственного производства и кофе мелких сортов.

– Нет, – говорит он. – Мы купим тебе Честер Физз.

Я прищурился. – Что?

Андре счастливо улыбается. – Именно.

В Parson's Андре приветствует Дика, владельца магазина в третьем поколении, когда мы входим в дверь.

– Андре, – говорит Дик. – Рад тебя видеть. Как твоя мама? – На его лице мелькает озабоченность, но Андре кажется невозмутимым.

– У нее все хорошо, спасибо. Ты знаешь Чарли Оуэнс? – Андре кивает головой в мою сторону.

– Привет, – говорю я, слегка помахав рукой.

– Конечно, кажется, я тебя знаю, – говорит Дик, опираясь на прилавок во фланелевой рубашке. – Я всегда делаю заказы на пироги из магазина через твоего отца. Как он поживает?

– Отлично, спасибо, – говорю я, занятая тем, что нюхаю свечи из пчелиного воска.

– Что привело вас обоих сюда сегодня?

– Мы здесь, чтобы исправить тяжелую ситуацию, Дик. Приготовься, – говорит Андре, ухмыляясь. – Чарли никогда не пробовала Честер Физз.

Рот Дика искривляется в улыбке. – Ты никогда не пробовала Chester Fizz? – спрашивает он, тщательно выговаривая каждое слово, словно не может поверить в то, что слышит.

– Кто–нибудь, пожалуйста, скажите мне, что такое Честер Физз? – восклицаю я, поднимая руки вверх в знак капитуляции.

Дик разражается смехом. Затем, взглянув на Андре, он поднимает палец. – Подожди.

Пока Андре ухмыляется мне, Дик исчезает в глубине магазина и через некоторое время возвращается с двумя стаканчиками с соломинкой. Жидкость бледная, пурпурно–розовая. Первое, о чем я думаю, это то, что я должна купить одну из них для Тео. Цвет красивый. Что–то такое, что моя мама написала бы на холсте.

Дик передает одну мне, и по выражению его лица я понимаю, что он ждет, когда я попробую. Чувствуя на себе взгляды его и Андре, я делаю неохотный глоток.

– Черт, – говорю я, поднимая напиток к глазам, чтобы еще раз взглянуть на его содержимое. – Это вкусно.

Андре энергично кивает головой, отпивая из своей соломинки.

– А что в нем? – спрашиваю я.

Дик смотрит на Андре.

– Ревень, малина, мята и сельтерская, – говорит Андре.

– Я имею в виду, правда. Не могу поверить, что ты никогда его не пробовала, – снова говорит Дик.

Андре идет платить, но Дик и слышать об этом не хочет. – Вернись и купи цветы для своей матери, – говорит он Андре.

– Договорились, – отвечает Андре. Затем он нежно кладет руку мне на спину, подталкивая меня к выходу из магазина. Этот жест застает меня врасплох, но, к своему ужасу, я понимаю, что он мне не совсем неприятен.