Темная головка поднялась, Кармен смотрела Рейчел прямо в лицо.
— О, правда? Ты так сделаешь?
Винсент взглянул на Рейчел сквозь густую кайму темных ресниц. Благодарность его она уловила, но что-то еще читалось в его глазах, она не могла определить что и почувствовала знакомое уже волнение.
— Ну конечно, Кармен, не беспокойся. — Рейчел наконец оторвала взор от Винсента. — Будь Луиза моей, я чувствовала бы то же, оставляя ее. Но я много работала с детьми, чтобы убедиться — даже самой преданной, причем вполне здоровой маме необходим иногда небольшой отдых от всех забот. Дети — прелесть, но они так много требуют сил, и душевных и физических.
Кармен, казалось, размышляла над словами Рейчел, потом отодвинулась от стола, встала и повернулась лицом к дяде, полная решимости.
— Я поеду к крестным, дядя, сегодня. Но если ты думаешь, что я снова стану встречаться с Раймундо, ты меня совсем не знаешь. Я люблю Брайана и всегда буду любить только его! — И она выбежала вон.
— Не принимайте это близко к сердцу, мисс Эллис.
Он что, прочитал ее мысли? Она как раз изготовилась броситься вслед за Кармен, хоть у нее и нет ни малейшего права вмешиваться.
— Прогресс налицо, и этим я обязан вам. Вы замечательно обращались с ней. — Глаза его скользили по ее лицу; он выпил свое вино.
Сомнительный этот комплимент и взволновал ее, и возмутил. Что же она, намеренно манипулировала чувствами Кармен, по его мнению?
— Я была в высшей степени искренна, сеньор.
— Я и не сомневался, — последовал мягкий ответ. — Да и Кармен тоже, иначе не согласилась бы.
Появилась служанка, сервировать стол для десерта, и они замолчали. Когда она ушла, Рейчел задала вопрос, не выходивший у нее из головы:
— Этот Раймундо... он живет в Кордове? Кроме лаконичного «si», ничего не последовало, и Рейчел осмелела:
— Не выйдет. Кармен слишком любит Брайана, чтобы даже посмотреть на другого мужчину, сеньор. Таковы женщины.
— А вы уверены, что мужчины этим отличаются от женщин? — холодно откликнулся он.
В один миг разговор их повернул в очень личное русло, и такое опасное... Рейчел отложила вилку, — думал ли он сейчас о своей свадьбе? Ведь ей предшествовала, это ясно, настоящая, глубокая любовь. Естественно, что чувства его до сих пор обострены во всем, что касается памяти Леоноры. Обескураженная этой мыслью, она сочла необходимым объясниться:
— Я только имела в виду...
— Я прекрасно понимаю, что вы имели в виду, сеньорита. Но будьте осторожны, когда принимаете... — тут он прервался, умышленно или нет, — поведение вашего отца и брата как стандарт и под него подгоняете всех мужчин.
Забавно, но этот урок она вынесла совсем с другой стороны, от Стэфана, замечание ее в его стиле. Как быстро она от него отдалилась... С тех пор как приехала в Испанию, она больше не ощущала этой тупой боли, что угнетала ее после разрыва, — лишь здоровое чувство удовлетворения, что чуть не связала свою жизнь с таким человеком.
А теперь она опасается оставаться наедине с мужчиной, в два дня изменившим ее внутреннюю жизнь до неузнаваемости. И, поблагодарив за обед, Рейчел стала подниматься из-за стола. Сильная, твердая ладонь накрыла ее руку, не давая уйти, посылая жаркую волну ее телу. У нее нет надежды, что от Винсента укрылось ее состояние. Попытаться ускользнуть? Тогда она наверняка узнает полную силу его длинных, красивых, загорелых пальцев — они победят ее и заставят молить о пощаде...
— Со стороны можно подумать — вы от меня бежите, — усмехнулся Винсент, отпуская ее. — Но ведь это не так, вы приняли предложение остаться в моем доме на такой почетной роли — быть няней для моей племянницы.
— Это правда, мне не терпится с ней побыть, узнать поближе, — заторопилась Рейчел, не столько из чувства самообороны, сколько из-за подозрения, что Винсент не вполне ей доверяет в том, что касается Брайана.
— Прежде чем вы исчезнете, я хотел бы обсудить условия вашей работы. Во-первых, я вовсе не жду, чтобы вы были на посту двадцать четыре часа в сутки. Когда Луиза уложена на ночь, вы можете делать что пожелаете. Если вам понадобится пройтись по магазинам или просто посмотреть город, Фелипэ в вашем распоряжении.
— Спасибо, сеньор, — пробормотала Рейчел, едва дыша, — но я в Испании буду не больше недели, мне ничего не понадобится.
— Как угодно, но на какой-нибудь непредвиденный случай — просто все переводите на мой счет, а я потом вычту из вашего жалованья. Согласны?