Поездка в Уэльс
Самоучитель иностранного языка
"Борэ да хви” — по-валлийски это означает “Доброе утро вам”. На что, если вы владеете валлийским, следует ответить: “Бэтх? И хви ума?” Это означает: “Что? Вы здесь?”
Общение с валлийцами осложняется еще и тем, что большинство жителей Уэльса носят фамилию Джонс:
— Мистер Габбинз?
— Мистер Джонс?
— Позвольте представить вам моего знакомого, мистера Джонса.
— Очень рад познакомиться с вами, мистер Габбинз.
— Очень рад познакомиться с вами, мистер Джонс.
— Мистер Габбинз, можно вас на минуту?
— Слушаю вас, мистер Джонс.
— Вот еще один мой знакомый, мистер Джонс.
— Очень приятно, мистер Джонс.
— Боже, смотрите, кто идет! Мистер Габбинз, вы непременно должны познакомиться с моим старинным приятелем, мистером Джонсом.
— Здравствуйте, мистер Джонс. Как поживаете?
— Очень хорошо, мистер Габбинз.
— А вот наш почетный гость.
— Это случайно не мистер Джонс?
— Он самый.
Рис. Е. Медведева
Я всегда симпатизировал Уэльсу и валлийцам. Их единственный недостаток заключается в том, что у себя в пабах и ресторанах они имеют обыкновение говорить по-валлийски, чем в значительной мере меня озадачивают. Чтобы понимать их шутки (направленные, очень может быть, против меня), я приобрел за четыре пенса брошюру, озаглавленную “Валлийский за неделю” — англо-валлийский разговорник, в котором повествуется о поездке в Уэльс некоего мистера Д. (Уж не Джонса ли?)
Первый раз мы встречаемся с мистером Д. в поезде. На его первый вопрос “Это место свободно?” следует категорическое: “Это место совершенно свободно”.
В дальнейшем между мистером Д. и его спутником завязывается оживленный разговор.
— Куда вы едете?
— Я еду в Уэльс. Я не еду в Уэльс.
— Вы делаете пересадку?
— Боюсь, что да. Боюсь, что нет.
— Какая следующая станция?
— Следующая станция... (Вероятно, спутник мистера Д. либо не знает названия станции, либо не в состоянии это название произнести.)
— А мы проезжаем через...?
— Нет. Да.
— Кажется, поезд замедляет ход. Поезд идет очень быстро.
— Мы уже подъезжаем. Нам еще очень далеко ехать.
— Здесь есть хороший отель?
— На вашем месте я бы остановился в “Куинз”.
В “Куинз” мистер Д. приезжает явно в дурном расположении духа.
— Дайте ключ от моего номера!
— Проводите меня!
— Подымите мой багаж!
— Где официант?
Появляется официант.
— Вы говорите по-английски?
— Немного понимаю, но не говорю.
— Меня вы понимаете?
— Нет, вас я не понимаю.
— У вас есть шведский стол? — решает сменить тему мистер Д.
Официант тупо смотрит на него, потом с ядовитой улыбочкой сажает ненавистного мистера Д. за пустой столик. Чувствуя подвox, бедный мистер Д. начинает бессвязно бормотать себе под нос:
— Когда мы сегодня ужинаем?
— Что мы будем есть на обед?
— Сколько стоит салат из помидоров?
— Который сейчас час?
Никто, должно быть, не обращает на него внимания, и мистер Д. повышает голос:
— Будьте так любезны, принесите мне нож!
— Будьте так любезны, принесите мне ложку!
— Будьте так любезны, принесите мне стакан!
Наконец, дав ему вволю накричаться, к столику подходит официант и язвительно спрашивает:
— Чего прикажете?
Мистер Д. поникшим голосом заказывает:
— Принесите чай, хлеб, масло и холодную телятину.
Потом, очевидно передумав, заявляет:
— Принесите мне яйцо.
— Принесите мне яичницу.
— Принесите мне два яйца всмятку.
Далее, забыв, должно быть, что время близится к вечеру, восклицает, благодушно откинувшись на стуле:
— Давайте завтракать!
— Завтрак готов?
— Завтрак еще не готов?
Поскольку завтрак не несут, мистер Д., отчаявшись, плетется к администратору и задает ему предельно неуместные (а потому оставшиеся без ответа) вопросы:
— Мне есть письма?
— У вас есть писчая бумага, конверты, перо, чернила?
— Какое сегодня число?
— Где здесь почта?
— В этом городе есть достопримечательности?
Выспросив у администратора адрес ближайшей церкви, мистер Д. выходит на улицу и задает сакраментальный вопрос:
— Как пройти к церкви?
— Дойдете до перекрестка — и направо, — говорит первый прохожий.
— Первый поворот налево, — советует второй.
— Прямо и направо, — безапелляционно заявляет третий.
— Спросите у полицейского, — уклончиво замечает четвертый.