Выбрать главу

- Что ж, думаю, это можно устроить. Вспоминаю, он действительно работал у Брунна. - Пендлтон поглядел на Чантри. - Ну и память у тебя!

- Сегодня, Джордж? Хотел бы увидеть его сегодня вечером.

Пендлтон посмотрел на часы.

- Ты невозможный человек, Финиан. Мне надо было раньше догадаться, что у тебя на уме. - Неохотно поднялся с кресла. - Не знаю. Могу за ним послать...

- Поедем сами. Или лучше я один. Не хочу портить тебе вечер.

- Но...

- Не беспокойся. Поеду сам. Скажи только, где его найти.

- Думаю, этого ты никак не ожидаешь! Гиббоне вообразил себя писателем. Нет, с изучением права все в порядке, он весьма способный молодой человек, но кроме того собирается написать книгу об истории Филадельфии как морского порта. Сегодня вечером он не дома, а в какой-нибудь портовой забегаловке.

- Хорошо, в таком случае я еду туда. Должен его увидеть. Он наверняка знает о деле Сэкеттов, а мне нужно заранее собрать сведения.

- Сэр? - Чантри обернулся на голос Арчи. - Я мог бы поехать с вами, сэр. Через несколько минут заканчиваю. Порт я знаю хорошо. Одно время ходил в море.

- Спасибо, Арчи. Буду весьма признателен.

Чернокожий мужчина колебался.

- Знаете, сэр, там довольно опасно.

- Арчи, я теперь стар, но когда-то и я ходил в море.

- Хорошо, сэр.

- Знаешь Джонни Гиббонса?

- Знаю, сэр. Он может быть только там, где собираются моряки. Слушает их байки.

Финиан Чантри стоял у входа, поджидая карету. Его охватило необычное возбуждение. Сколько лет он не бывал в порту? Много, очень много.

"Тебе восемьдесят шесть, Финиан, - произнес он про себя, - не тот возраст, чтобы лезть в передряги. Интересно, много ли осталось от того молодого человека, который командовал собственным кораблем? Неужели годы все унесли? Или есть еще порох?.. "

На нем были длинные брюки, какие стали носить в начале этого века, и цилиндр. В руках трость... судья Чантри никогда с нею не расставался.

- Сэр? - тихо позвал Арчи. - Нам надо быть осторожнее. Там есть такие, что убьют за шиллинг. Или за гульден, а уж за доллар - нечего и говорить.

- Я встречал таких, Арчи, когда был помоложе. Теперь я стар, но хотелось бы думать, что не слишком.

Глава 4

Они нашли Джонни Гиббонса сидящим за кружкой эля в "Голландце" на Док-стрит. Зал был набит пестрой массой потеющих, курящих, пьющих моряков со всего света - от Копенгагена до Кейптауна - и изо всех портов, что лежат между ними. Они прибыли с приливом и через день или неделю уйдут дальше в море. Они сошли на берег в поисках женщин, виски, рома или джина. Некоторым потом даже удавалось добраться до своего корабля. Другие, напившись, попадали в лапы вербовщиков и просыпались на грязной койке в чужой посудине, лишенные пожитков, не ведая, что будет дальше.

Толкнув тростью дверь, Финиан Чантри вошел в зал. Сразу же узнал Гиббонса. Молодой человек, раскрыв рот от удивления, уставился на них. Арчи двинулся вперед, прокладывая путь.

Финиан с явным удовольствием огляделся, затем уселся напротив Гиббонса.

Джонни был смущен и обеспокоен.

- Сэр? При всем уважении к вам хочу сказать, что вам не следовало приходить сюда! Здесь опасно, сэр. Тут бывает много порядочных моряков, но воров и вербовщиков никак не меньше.

- Джонни, я в таких местах провел всю свою молодость. По крайней мере, забегал частенько. Командовал собственным кораблем, экипаж которого больше чем наполовину состоял из пиратов.

- Я знаю, сэр, но...

- Джонни, ты ведь работал у Адама Брунна? Помнишь дело О'Хара?

- Конечно, сэр. Один из О'Хара, по-моему последний в роду, был приятелем мистера Брунна. А вот первый в роду был чем-то обязан Барнабасу Сэкетту и дружил с его сыном, Кином. За прошедшие годы семьи не раз общались, и наконец последний О'Хара завещал, что осталось, младшему из потомков Кина Сэкетта.

- Сумма?

- Что-то более трех тысяч долларов. Это приличная сумма, но деньги это лишь малая толика наследства. Там был железный кубик, нечто вроде китайской головоломки. Он его открывал и показывал нам, что внутри. Там лежал сапфир, большой, никак не меньше двадцати каратов. Показал его мистеру Брунну и мне, вернул в ящичек, прикрыв ящичек ладонями, несколько раз хитро повернул и отдал обратно. Когда Адам Брунн умер, вдова передала все дела Уайту. Я возражал, но миссис Брунн послушала свою экономку, которая расхваливала Уайта вовсю. Я, еще до смерти старика, подал заявление об уходе, поэтому она меня не желала слушать. Ей не понравилось, что я решил поработать самостоятельно, хотя мистер Брунн не возражал. Видите ли, мне не хотелось заниматься тем же, что и он. Старик Брунн вел довольно скучные, спокойные, хоть и надежные дела, а мне хотелось быть там, где что-то происходит. Кроме того, я хотел писать.

- Благодарю. По-моему, вы сообщили мне все, что я хотел узнать. А теперь, думаю, нам пора.

- Разрешите вас проводить. Я заметил, сэр, что за вами следят весьма неприятные типы. Вы слишком хорошо одеты, чтобы здесь разгуливать.

- Пошли, если хотите. Моя карета всего в нескольких кварталах, да и Арчи со мной.

Покидая "Голландца", Финиан, улыбнувшись про себя, заметил, как позади бара открылась и закрылась дверь. Старый ты дурак, Финиан, если в свои годы думаешь о таких вещах!

Дойдя до первого угла, они увидели троих под газовым фонарем. Глянув в их сторону, вся троица повернулась и пошла вперед.

- Видел их, Арчи?

- Видел, сэр. Нас могут ожидать неприятности.

- Давненько я на них не нарывался, Арчи. Частенько думал о том, как же я себя поведу.

- Сэр? - окликнул судью Гиббоне. - Один из тех, что впереди, - Громила Бенсон, бандит и убийца. Если я не ошибаюсь, кое-кто идет и позади.

- Конечно, Джонни. Теперь смотри в оба. Мне все это с молодости знакомо. Помню, как-то ночью в Бомбее...

- Вон они, сэр. Поджидают нас.

- Джонни, вы с Арчи возьмете тех, что сзади. Мне оставите троих впереди. Почту за одолжение.

- Сэр, вам восемьдесят шесть! Подумайте сами...

- Опыт приходит с годами, Джонни. Думаю, мы застанем их врасплох.

- Он каждый день фехтует в клубе, - сказал Арчи. - И никто не может его одолеть. Даже молодые флотские офицеры.

Они свернули за угол. На тротуаре, преграждая им путь, стояли три головореза. Финиан улыбнулся.

- Добрый вечер, джентльмены! Чем могу служить?

- Гони золотишко, монету! Быстро!

Финиан, держа трость в обеих руках, улыбался.

- А? Ты слышишь, Джонни? Этот тип мне угрожает! - Он обвел всех троих взглядом. - А если я не пожелаю?

- Раскроим твой паршивый череп!

- Полагаю, что ты - Бенсон. Послушай, Бенсон, даю тебе шанс. Сию же минуту поворачивайся и дуй отсюда. Убирайся, пока можешь, и будем считать, что ничего не случилось.

- Чтоб мне провалиться! И я должен это терпеть? Старый джентльмен умом тронулся! Куда его, черт возьми, несет?

- Вы, куча грязных свиней! - повысил голос Чантри. - У меня в карманах хватит денег, чтобы целый месяц по воскресеньям поить вас вусмерть, но коль полезете за ними, будете вместо галстуков носить собственные кишки!

Один из головорезов пошел было на попятную.

- Громила, слушай, что он говорит! Никакой он не джентльмен! Давай смываться!

- Окажись вы все на моем корабле, - весело продолжал Финиан, - целовали бы вы у меня дочку пушкаря! Разложили бы вас на пушке по правому борту да всыпали по заду полсотни горячих от пенангского судьи!

- Громила? Давай смываться! Этот малый сам ходил по палубе!

- Не будь, черт возьми, идиотом! Пускай и ходил, что с того? Мне нужны его... Порядок! Хватай его!

Громила Бенсон ринулся вперед. Взмахнув дубинкой, прыгнул второй. В руках у Бенсона блеснул нож.

Финиан Чантри был воплощенное хладнокровие. Он отступил всего на полшага. Трость в его руках распалась надвое. Молнией блеснул клинок. Бенсон уловил блеск стали и, в ужасе выпучив глаза, попытался было остановиться. В следующий миг в том месте, где у Громилы был рот, от уха до уха зияла рассеченная клинком страшная щель. Второй нападающий занес свою дубинку, но клинок, не останавливаясь, отхватил ему щеку и нос.