Тайные наставления гласят: «Запечатай язык тишиной, охватывай духом-шень покой».
Оригинал:
降心为不为
凡人之心,动荡不已。修行人心欲入静,贵乎制伏两眼。眼者,心之门户。须要垂帘塞兑,—切事体,以心为剑。想世事无益于我,火烈顿除,莫去贪着。诀云:以眼视鼻,以鼻视脐。上下相顾,心息相依。着意玄关,便可降伏思虑。
Перевод:
Патриарх Люй: «Подчинив сердце-синь[44], делай не делая»[45].
Мастер Чжан: Сердце обывателя постоянно находится в движении и волнении. Совершенствующиеся сердце погружают в покой, особое внимание уделяя укрощению глаз. Ибо глаза – это дверь в сердце. Следует опустить шторы[46], закрыть отверстия (органов чувств)[47]. Во всех делах сердце должно действовать подобно мечу. Размышления о мирских делах бесполезны. Чтобы устранить пылающий огонь, не следуй за жадностью (贪 страстной привязанностью к вещам).
Тайные наставления гласят: «Глазами смотри на нос[48], нос устреми к пупку[49]. Верх и низ наносят друг другу визит[50], сердце и дыхание друг на друга опираются. Внимание-и направь в сокровенную заставу[51] и обуздаешь мысли»[52].
Оригинал:
动静知宗祖
动 静者,—阴—阳也。宗祖者,生身之处也。修行人当知父母未生之前,即玄牝也。—身上下乾坤八卦五行四象聚会之处,乃天地未判之先,—点灵光而成,即太极 也。心之下,肾之上,仿佛之内,念头无息,所起之处,即是宗祖。所谓动静者,调和真气,安理真元也。盖呼接天根,吸接地根,即阖户之谓坤,辟户之谓乾。呼 则龙吟云起,吸则虎啸风生。—阖—辟,—动—静,贵乎心意不动,任其真息往来,绵绵若存。调息至无息之息,打成—片,斯神可凝,丹可就矣。
Перевод:
Патриарх Люй: «В движении и в покое осознавай верховного предка»[53].
Мастер Чжан: Движение и покой – это один инь и один ян. Верховный предок есть то, от чего мы рождаемся[54]. Совершенствующийся должен знать, что то, что существовало до рождения родителей – есть сокровенная самка (玄牝). Это место в теле, где соединяются верх и них, триграммы цянь (乾) и кунь(坤), восемь триграмм – багуа, пять первоэлементов – усин, четыре образа – сысян. Еще до разделения неба и земли создалась частица духовного света (灵光) – великий предел-тайцзи (太极). Ниже сердца, выше почек, как будто внутри. Место, откуда непрерывно выходят мысли патриархами называет движением-покоем (动静). Здесь гармонизируется истинная ци, в покое приходит к порядку истинное изначальное. На выдохе сливаешься с корнем неба, на вдохе – с корнем земли. Таким образом, закрытие дверей описывается триграммой кунь (坤 земля), открытие дверей – триграммой цянь (乾 неба). На выдохе свистит дракон и поднимаются облака, на вдохе – рычит тигр и рождается ветер[55]. Одно закрытие и одно открытие, одно движение и один покой. Важнее всего, чтобы помыслы сердца не двигались и истинное дыхание уходило и приходило подобно удерживанию тончайшей нити[56]. Регулировать дыхание вплоть до дыхания без дыхания, обретя целостность. Дух-шень это приводит к покою, и появляется эликсир[57].
Оригинал:
无事更寻谁
若能养气忘言守,降伏身心,神归炁穴,意注规中,混融—炁,如鸡抱卵,如龙养珠,念兹在兹,须臾不离,日久功深,自然现出黍米之珠,光耀如日。点化元神,灵明莫测,即此是也。
Перевод:
Патриарх Люй: «Кого искать в отсутствии дел?»
Мастер Чжан: Если можешь взращивать ци и в безмолвии хранить (одно), обуздать тело и сердце, то дух вернется в обитель ци[58], внимание сосредоточится в центре круга[59], смешается в единую ци[60]. Это подобно тому, как курица высиживает яйцо[61] или дракон взращивает жемчужину. Не отвлекаясь ни на минуту, не отходя ни на мгновение, через много дней появится результат. Самоествественно проявится жемчужина размером с просяное зернышко, сияющая как солнце[62]. Точка превратится в изначальный дух – юань шень, непознаваемое духовное сияние. Как-то так.
Оригинал:
真常须应物,应物要不迷
此道乃真常之道,以应事易于昏迷,故接物不可迷于尘事。若不应接,则空寂虚无。须要来则应之,事去不留,光明正大,乃是不迷,真性清净,元神凝结。诀曰:着意头头错,无为又落空。
44
«Подчинить сознание-сердце» – главная цель практики, чтобы дух стал хозяином над беспокойным умом. Осознанному контролю над умом и учит медитация.
48
Нос. В европейской культуре показывая пальцем на себя, человек указывает на грудь. В Поднебесной указывая на себя, человек направляет палец на нос. Ибо в традиционной культуре нос – есть образ самости, человеческого «я».
50
Это о циркуляции «малого неба». Когда ци восходит по заднесрединному каналу и опускается по переднесрединному, образуя орбиту.
54
Тот, кто был до рождения и будет после смерти. Вечный изначальный дух (元神), который буддисты называют «природа Будды» (佛性), а индуисты – «атман».
56
Здесь описывается качество внимания в медитации. Оно должно быть тонким и равномерным. Как «вытягивание шелковой нити из кокона».
59
规中, имеется ввиду даньтянь. Также переводится как «обретение Центра». Центр – фундаментальная категория даосской философии и практики.
61
Это конкретное описания качества внимания-и, которое также называется «ян» (не путать с инь и ян). Это мягкое (интское) и бережное внимание. Заботливое и тонкое. В древних текстах его также называют «граданским» (вень, 文), в оппозиции к противоположному янскому и грубому внимания – «военному» (у, 武).