12.3её весьма и нарекли ее «Великою любимицей». И говорили с ней и велели поведать о ее12.4супруге. И она сказала его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — так: «Пусть срубят кедр — и он умрет».12.5И фараон приказал послать воинов с оружием и срубить кедр. И воины пришли к12.6кедру и срубили цветок, на котором покоилось сердце Ваты.12.7И Бата упал мертвым тотчас же. Когда же земля озарилась и наступил день, следующий за тем, как был12.8срублен кедр, Анупу, старший брат Баты, вошел в дом свой. Он12.9сел помыть руки свои. И подали ему сосуд с пивом, и оно выплеснулось за край;12.1подали ему другой сосуд, с вином, и оно замутилось. Тогда он взял свой13.1посох, и свою обувь, и одежду свою, и свое оружие. И направился он в13.2долину Кедра. И вошел он во дворец брата своего меньшого и застал брата лежащим13.3на кровати, был он мертв. Заплакал старший брат, увидев брата меньшого мертвым. И пошел он13.4искать сердце брата своего меньшого под кедром, на месте, где спал меньшой по ночам.13.5Три года провел старший брат в поисках сердца и не находил. И когда начался четвертый год, пожелал он вернуться в Египет.13.6Подумал он: «Завтра отправлюсь в Египет». Но после того как земля озарилась и наступил следующий день, снова13.7направился он к кедру, и провел день в поисках сердца брата своего меньшого, и вернулся вечером, озабоченный мыслью найти сердце во что бы то ни стало.13.8И вот нашел он горошину, и это было сердце брата его меньшого. Он взял сосуд с13.9прохладною водой, и бросил в него горошину, и сел, по каждодневному своему обыкновению. Когда же наступила ночь,14.1сердце впитало в себя воду, и Бата задрожал всем телом и обратил взгляд к брату своему,14.2в то время как сердце его было еще в сосуде. И тогда старший брат, Апупу, взял сосуд с прохладною водой, где14.3лежало сердце брата его меньшого, и дал ему выпить. И встало сердце на место свое, и сделался Бата таким, как раньше. И они14.4обняли друг друга и заговорили друг с другом. И сказал меньшой брат14.5старшему брату: «Вот я превращусь в большого быка, масть его прекрасна, замыслы же неведомы,14.6и ты сядешь мне на спину до восхода солнца, и мы будем там, где моя14.7жена. Я отомщу за себя. Ты поведешь меня туда, где его величество, потому что облагодетельствуют тебя его величество за то,14.8что приведешь ты меня к фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! — отвесят тебе золота и серебра столько, сколько весишь сам, ибо буду я чудом великим,14.9и будет ликовать народ по всей стране, ты же возвратишься в селение свое». И после того как земля15.1озарилась и наступил следующий день, Бата принял обличье, о котором сказал брату своему старшему. И тогда Анупу,15.2старший его брат, сел на его спину спозаранку, и он достигнул того места, где пребывали его величество. И доложили15.3его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — о быке. И его величество осмотрели быка и радовались весьма. И устроено было по сему случаю большое15.4жертвоприношение, и говорили: «Чудо великое свершилось!» — и ликовал народ по всей стране. И15.5отвесили старшему брату серебром и золотом собственный его вес, и возвратился он в свое селение, и дали ему его величество множество15.6людей и всяческого добра, ибо фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — полюбил его весьма, больше всякого иного во всей стране.15.7И вот прошло много дней, и бык взошел в кухню, и встал подле Великой15.8любимицы, и заговорил с ней, и сказал: «Смотри, я поистине жив». Она сказала15.9ему: «Кто ты?» Он сказал ей: «Я Бата. Я знаю, когда15.10ты просила фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — срубить кедр, это было из-за меня, чтобы я умер. Но смотри,16.1я поистине жив, я бык». Она испугалась весьма, услышав эти слова, которые16.2сказал ей муж. Он же вышел из кухни. Его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — воссели, чтобы провести приятный день со своею любимицей. Она16.3налила вина его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — и его величество были с нею милостивы весьма. И она сказала его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — так: «Поклянись мне богом и скажи: «О чем ты просишь, исполню ради тебя».16.4И он слушал ее со вниманием, и она сказала: «Дай мне поесть печени этого быка,16.5потому что ничего более мы от него не увидим». Так сказала она фараону. И его величество фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — были весьма огорчены тем, что она сказала, и16.6сокрушались из-за быка сердцем своим весьма. И после того как земля озарилась и наступил следующий день, объявили великое жертвоприношение.16.7Послали первого мясника фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — заколоть быка.16.8После этого приказали заколоть его. И когда был он уже на плечах прислужников и мясник нанес ему16.9удар в шею, упали две капли крови у косяков Великих Врат его величества, — да будет он жив, невредим и здрав! — одна капля по одну сторону Великих Врат фараона,—16.10да будет он жив, невредим и здрав! — а другая по другую, и выросли из них17.1две больших персей, и каждая из них была совершенна. И пошли доложить об этом фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! — и сказали так:17.2«Чудо великое фараону, — да будет он жив, невредим и здрав!» И ликовали по17.3всей стране, приносили жертвы чудесным деревьям. И вот прошло много дней, и его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! —17.4явились в лазуритовом окне, сияя ликом, с цветочным венком на шее, а после17.5и выехали из дворца фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — чтобы взглянуть на обе персей. И Великая любимица выехала вслед за фараоном, — да будет он жив, невредим и здрав!17.6И тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — сели под одною из персей и беседовали со своею супругой. И сказал бык: «Эй, лживая! Я17.7Бата, я все живу вопреки твоему коварству. Я знаю, это ты сделала, чтобы фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — повелел срубить17.8кедр. Я превратился в быка. А ты сделала так, чтобы меня убили». И вот прошло много дней, и17.9встала любимица и налила вина фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! И его величество были с нею очень милостивы. И она сказала его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — так:17.10«Поклянись мне богом и скажи: «О чем бы ни просила любимица — исполню ради нее». Так скажи!» И он слушал18.1ее со вниманием, и она сказала: «Вели срубить эти персей и сделать из них красивую мебель».18.2И его величество выслушали все, что она сказала. И в следующий миг его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — повелели18.3послать искусных мастеров, и срубили они персей для фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! А царская18.4супруга, любимица, смотрела на это. И отскочила щепка, и влетела любимице в рот, и она18.5проглотила ее и в тот же миг понесла. И его величество повелели сделать из18.6срубленных деревьев все, что она желала. И вот прошло много дней, и она18.7родила мальчика. И явились к фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! — с вестью: «Родился18.8у тебя сын». И показали его фараону. И его величество назначили ему кормилицу и охрану. И18.9ликовали по всей стране. И воссели его величество, чтобы провести приятный день, и18.10пребывали они в радости. И его величество, — да будет он жив невредим и здрав! — возлюбили младенца весьма и с первого взгляда и назначили его19.1царским сыном Куш.
[78]И вот прошло много дней, и его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — назначили его19.2наследником всей страны. И прошло много дней, и19.3много лет оставался он наследником всей страны. И его величество, — да будет он жив, невредим и здрав, вознеслись на небо.19.4И сказал тогда фараон: «Пусть явятся ко мне мои вельможи, и фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — поведает им обо всем, что19.5произошло с ним». И привели его жену. И он судился с нею перед ними. И сказали они: «Да».19.6И привели к нему старшего его брата. И он сделал его наследником всей своей страны. И был он царем Египта тридцать лет
[79], а19.7затем умер. И старший брат его вступил на его место в день погребения.
[85][Колофон: ] доведено сие до конца19.8прекрасно и мирно, — для души писца из сокровищницы фараона, — да будет он жив невредим и здрав! — писца Кагабу,19.9писца Хори, писца Меримне. Исполнил писец Иннана, владелец этой книги. Если же кто станет оспаривать истинность ее, да будет бог Тот ему врагом.
[80]