Выбрать главу
Цветы от испуга меняются в красках В предчувствии божьей кары выбрасываются звезды с балконов на тротуары Лишь море лениво влезает на дамбы уютно ложится и спит на пороге столярной Мудрое море еще со времен Адама верить привыкло только звезде Полярной
Еще ни один из кормчих не встретил морскую розу на долю которой вся память веков досталась которая ждать устала которая жить устала и в каждом своем изгибе таит усталость Я знаю цветок рожденный от дочерей Нерея[281] в тот час долгожданный когда засыпают недра на дне начинает смеркаться вода вечереет и слышно как волны хрустят под ногами ветра У ветра пчелиный голос девушки бледной девушки бледной словно ее надгробье которую я любил в той дали заветной где юность моя бродила в матросской робе где юность моя в надежде достигнуть неба бросалась от риска к риску от дали к дали Тогда-то и видел я розу которой вы не видали
Помнишь как гнали волны мертвого альбатроса с дальних архипелагов к нашему изголовью? Знаешь как сердце с сердцем сводит кольцо гипноза звезду со звездою вражду с враждою любовь с любовью? Видишь в осеннем небе заторопилась чайка силясь настигнуть время в ужасе безрассудном? Взгляд ее полон прошлым а на душе молчанье траурное как море над потонувшим судном . . . . .
Небо страшится ночи Когда засыпают мачты и реют совы и смерть пропитанья ищет и полон вампирами зев тишины свинцовой тогда среди страхов ночи перед оракулом мы раздуваем пламя и молим удар отсрочить и птиц одиночества кормим своими телами Тогда на глухих погостах таинственных как затменья благоухает воздух и дикие розы цветут на границе тленья О древние страхи ночи Где снежные склоны пещеры в алмазных кладах? Где мир отраженный большими глазами радуг? Разверзлась могила и в ней колыхнулось море Застыло дыханье и рухнула вмиг опора и вихрем паденья в растущую глубь провала глаза распахнуло шире вмещенного в них простора и рану пространства криком зарубцевало Разверзлась могила и в ней запестрело стадо загинувшее в утесах Считая следы господни пастушка поет устало лоскут ледяного ветра дрожит на косах Разверзлась могила и в ней штормовое небо скользнуло по айсбергам тусклыми прожекторами В торжественном дрейфе льды проплывают немо и в их белизне сквозит голубое пламя Разверзлась могила и осень на дне могилы дымна и золотиста Медленно-медленно небо к земле поплыло отсветом аметиста
Разверзлась могила и в ней как в огромной ране весеннее эхо тонет все глубже и все багряней Разверзлась могила и лес зашумел в могиле где феи лесные укрыты зеленой тенью Завороженные птицы на верхних ветвях застыли и все цепенеет в магическом круге пенья и можно найти поляну где слезы свивают гнезда и кружат по небу дорогами зодиака Разверзлась могила и в ней закипают звезды туманных галактик и стынут кусками мрака Аэролит дороги не разбирает Над пустотою светятся ореолом головы звезд казненных и догорает пляс фейерверка на эшафоте голом Разверзлась могила и встала девятым валом и вечная тьма обрызгала черной пеной Разверзлась могила и хлынули слезы вселенной В воронках кораблекрушений кружатся снасти колокола созвездий исходят звоном и над полями затопленными ненастьем хрипит ураган затравленный вечным гоном Разверзлась могила и роза во власянице взошла на костер и страстью дохнуло пламя Ощупью ищет солнце где бы захорониться и по лесам мистерий прячется за стволами Разверзлась могила и в ней колыхалось море и песня ушедших в море плыла над нею но застывали рыбы медленно каменея
Долго ли ему править персту молчанья этой великой бессонницей в мире горнем? Не пробуждайтесь ночами нас только сон из земли вырывает с корнем
Празднуйте утро звоном оконных створок Чествуйте солнце Шляпой махните гостю Небо стряхнуло страх и любой пригорок птичьи ватаги в лица швыряет горстью Реют надежды планерами взмывая В сердце долготерпенье забитой сваи
Небо как древний купол над мавзолеем старое солнце цедит через стекло Мы окунаем руки и веселеем Мы омываем веки и нам светло

Элегия на смерть Ленина

Перевод С. Гончаренко

Громче песни у жизни плещущей в горле тяжелей чем беды навалившийся груз даже явственней памяти жгучей и горькой бьется в жилах планеты твой огненный пульс Пламя сердца зажавший в кулак твердой воли ты вступил в свою смерть как внезапное солнце в промерзшую полночь как зеленое лето в пустыню могилы И приняв тебя смерть поднялась выше жизни Отступают века пред твоим саркофагом как паломники реки струятся к нему перед ним преклоняют колена державы и проходят парадом знамен города салютуют деревни и дальние села А заря выстилает твой путь лепестками ибо это дорога на праздник людей Набирают разбег океанские волны чтоб скорее тебе передать благодарность от далеких земель И грохочет прибой и вливается в хор миллионноголосый Даже смерть твоя стала великою датой досягнувшей до самых высоких созвездий Ты ее победил Победил Ведь пока в человечьих сердцах дату глубже чем эта не смогла ни одна еще высечь рука Ты врата новой эры открыл и громадой будто залп расколовший историю надвое над планетой своей вознесен на века
вернуться

281

Нерей — морское божество, отец пятидесяти дочерей — нереид.