Выбрать главу
Исполнен слабостьми наш краткий в мире век; Нередко впадает в болезни человек! Он ищет помощи, хотя спастись от муки, И жизнь свою продлить врачам дается в руки. Нередко нам они отраду могут дать, Умев приличные лекарства предписать; Лекарства, что в стекле хранят и составляют, В стекле одном они безвредны пребывают. Мы должны здравия и жизни часть стеклу: Какую надлежит ему принесть хвалу! Хоть вместо оного замысловаты хины Сосуды составлять нашли из чистой глины, Огромность тяжкую плода лишенных гор Художеством своим преобратив в фарфор, Красой его к себе народы привлекают, Что, плавая, морей свирепость презирают.
Однако был бы он почти простой горшок, Когда бы блеск стекла дать помощи не мог. Оно вход жидких тел от скважин отвращает, Вещей прекрасных вид на нем изображает. Имеет от стекла часть крепости фарфор; Но тое, что на нем увеселяет взор, Сады, гульбы, пиры и все, что есть прекрасно, Стекло являет нам приятно, чисто, ясно.
Искусство, коим был прославлен Апеллес И коим ныне Рим главу свою вознес, Коль пользы от стекла приобрело велики, Доказывают то финифти, мозаики, Которы в век хранят геройских бодрость лиц, Приятность нежную и красоту девиц; Чрез множество веков себе подобны зрятся И ветхой древности грызенья не боятся.
Когда неистовый, свирепствуя, борей, Стисняет мразом нас в упругости своей, Великой не терпя и строгой перемены, Скрывает человек себя в толстые стены. Он был бы принужден без свету в них сидеть Или с дрожанием несносный хлад терпеть, Но солнечны лучи он сквозь стекло впускает, И лютость холода чрез то же отвращает. Отворенному вдруг и запертому быть – Не то ли мы зовем, что чудеса творить? Потом как человек зимой стал безопасен; Еще при том желал, чтоб цвел всегда прекрасен И в северных странах в снегу зеленый сад, Цейлон бы посрамил, пренебрегая хлад. И удовольствовал он мысли прихотливы, Зимою за стеклом цветы хранятся живы; Дают приятный дух, увеселяют взор И вам, красавицы, хранят себя в убор. Позволь, любитель муз, я речь свою склоняю И к нежным сим сердцам на время обращаю. И музы с оными единого сродства; Подобна в них краса и нежные слова. Счастливой младостью твои цветущи годы И склонной похвала и ласковой природы Мой стих от оных к сим пренесть не возбранят. Прекрасный пол, о коль любезен вам наряд!
Дабы прельстить лицом любовных суеверов, Какое множество вы знаете манеров; И коль искусны вы убор переменять, Чтоб в каждый день себе приятность нову дать. Но было б ваше все старанье без успеху, Наряды ваши бы достойны были смеху, Когда б вы в зеркале не видели себя. Вы вдвое пригожи, стекло употребя. Когда блестят на вас горящие алмазы, Двойной кипит в нас жар сугубыя заразы! Но больше красоты и больше в них цены, Когда круг них стеклом цветки наведены. Вы кажетесь нам в них приятною весною, В цветах наряженной усыпанных росою.