Выбрать главу
Снег аджаро-гурийских гор, моих гор родных, О, какой там большой простор, какой чистый родник! Маленькая мельница на Губазеули[131] у ворот моего двора. Там лавровишни давно уснули, и роса их сладка и добра, О родина, уже, наверное, год я не видалась с ней! Снег аджаро-гурийских гор, туман и снег…

1954

«Над Зедазени[132] мерцает Венера…»

Над Зедазени мерцает Венера [133], мерцает Венера бледным огнем. Забыть бы его! Но она велела помнить о нём, думать о нём.
Сколько звуков, какая музыка странная! Постоим молчаливо в этом огне. Что несет нам Венера, прекрасная, старая? — Счастье, конечно. И тебе. И мне.

1954

В ЗЕДАЗЕНИ

Лето заканчивается поспешно, лето заканчивается на дворе. Поспела ежевика, ежевика поспела и боярышник на горе.
Листвою заметает овраги, здесь эхо такое большое да ломкое. А небо над ущельем Арагви всё такое же синее и далекое.
Хорошо иметь его, хорошо иметь его в сердце… О, как стройна дорога на Имеретию [134], дорога на Имеретию прямая, словно струна.
Как эти места чисты и добры, как быстро здесь дни летят. Над Зедазени шелестят дубы, дубы шелестят…

1955

Я СЛЕЧУ, СИРЕНЬ…

Небо синее, нет у неба предела здесь, близко, и там, далеко. Появилось облачко и поредело. Небу тайну хранить нелегко.
Я прикрою веки, прикрою веки, чтобы мир едва голубел и серел. Слечу я на твои синие ветки, на твои синие ветки слечу, сирень!
Я буду петь твоим мелким цветочкам, о, буду петь, буду только петь — твоим прожилкам, крапинкам, точкам, потому что не смогу утерпеть.
Я буду петь голосисто и тонко. Как мне хочется петь, сирень! Никому так не хочется! Может быть, только небу хочется так же синеть.
О облака! Я догнать их надеюсь, я за ними следую всегда и сейчас. Но куда я денусь? О, никуда не денусь, сирень, от твоих сиреневых глаз.
О, зачем мне скрывать эту тайну? Навеки, навсегда одного хочу. Я слечу на твои синие ветки, на твои синие ветки слечу.

1955

«Что за ночь — по реке и по рощам…»

Что за ночь — по реке и по рощам! Что за ночь окружает меня! Ты кричишь: «Эй, паромщик, паромщик!» Но вокруг ни души, ни огня.
Как далеки и Дзегви [135], и Мцхета, и таинственный месяц в реке. Он молчит, но так слышимо это. Что он думает там, вдалеке?

1955

«Я тебя увенчаю короной…»

Я тебя увенчаю короной, я тебе жемчугов надарю. Захочу я — и славой короткой, громкой славой тебя наделю.
А когда ты затихнешь в восторге, я сама засмеюсь, удивлюсь. Для тебя я взошла на востоке, для тебя я на запад склонюсь.

«Свирель поет печально…»

Свирель поет печально, стройно, и птица напрягает мускулы. О, как задумчиво и строго акация внимает музыке. Взлетает птица выше, выше, туда, где солнце и цветенье, а маленькая ветка вишни хранит ее прикосновенье.

1955

«Самшвилде[136], фиалковая тропка…»

вернуться

131

Губазеули — река в Западной Грузии.

вернуться

132

Зедазени — памятник VII в., монастырь Иоанна Зедазенского; также называется одна из вершин Сагурамского хребта.

вернуться

133

Венера — вторая от Солнца большая планета Солнечной системы.

вернуться

134

Имеретия — область в Западной Грузии, центр — г. Кутаиси.

вернуться

135

Дзегви — пригород Тбилиси.

вернуться

136

Самшвилде — развалины одного из древнейших городов Грузии, расположенного у слияния рек Храми и Чивчиви.