53
Ты сумел в ученье углубиться
Прокла Диадоха, патарийца.
Эбеллиты, чье воззренье дышит
Созерцательностью аттикийца,
Говорят: «Вовеки нашей пастве
Мудростью с Давидом не сравниться».
Знают маги и друзья Зенона,
Что Давидом Перипат гордится.
55
Ты с победою пришел из Рима,
Ибо мощь твоя неодолима.
Ты – святого знанья проповедник,
Радость, что в сердцах людей хранима.
Плуг твой пашет, чтобы яровые
Зрели мощно и неистребимо.
Над тобой – туман. Ужель закроешь
Двери милости, что всюду зрима?
56
Светом осенил тебя создатель.
Молвил Иродика продолжатель -
Иппократ, а с ним Сократ согласен:
«Он – земли и моря обладатель!»
Средь восьми мудрейших ты, подобно
Эбеллитам, светлый созерцатель.
Ты детей воспринял от купели,
Юношей безгрешных воспитатель.
Силу дал ты льву, заре – сверканье,
Злато – западу, благоуханье -
Мускусу и Кандагару – сахар,
Индии – жемчужное блистанье.
Стал ты сотоварищем планетам,-
Этим ты исполнил их желанье.
Ты – сподвижник сонма сил небесных,
Излучаешь, как святой, сиянье.
59
Вижу: ветви дерево пустило,
Это рода царственного сила,
Что не терпит гнета, притеснений,
Что людей от горя защитила.
Ты для странников – приют ученья,
Гавань кораблей, обитель Нила!
Над землей ты высишься, как Этна,
Красноречья, мудрости светило.
62
Ты – супруг примерный, нежный, страстный,
Деткам горлицы – отец прекрасный.
Мы страдали, но пришло спасенье
От тебя, правитель полновластный.
Ты для тех, кто трудится,- отрада,
Бедняков защитник ежечасный.
Для врагов ты камень преткновенья,
Ты – утес, для варваров опасный.
63
Ты – отец сирот, приют бездомных,
Хлеб для алчущих и свет для темных,
Пестуй юных, для нагих – одежда,
Ты – судья для вдов и женщин скромных.
Ты для слабых старцев – посох силы,
Ты спасаешь нас от вероломных,
Ты – глубоких истин толкователь,
Ты – свершитель мудрый дел огромных.
МЕХСЕТИ ГЯНДЖЕВИ
АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ПОЭТЕССА
XII век
РУБАИ
* * *
Ничто не в силах нас заставить разлучиться!
Какою клеткою в плену удержишь птицу?
Кого ты оплела жгутами черных кос -
Того оковами не удержать в темнице.
* * *
Помогут ли слезы теперь и губ моих пламя сухое?
Навылет пронзила мне грудь ты пущенной метко стрелою.
Я думал, что этой любви ручей мелководен и узок,-
Но чуть оступился, и вмиг под воду ушел с головою.
* * *
Сказать ли, что с моей душой ты, став надменной, сделала?
Ты жизнь бесценную досель – ничтожной, бренной сделала!
Была бы, как твоя коса, ночь длинною,- тогда б
Все рассказал я, что со мной твоя измена сделала.
* * *
Не сплю я по ночам, а плачу. И от слез
В моих глазах туман, черней твоих волос.
Л если и усну, то вижу сны, еще
Запутанней твоих рассыпавшихся кос.
* * *
Я горестный день расставания знал,
Что лживы твои обещания, знал.
Клянешь ты меня, а клялась мне в любви!
Но верь – я все это заранее знал.
Все, чем долгие ночи в беспамятстве жил я,- ушло.
Наважденье, бесценных богатств изобилье – ушло.
Свет души моей, мыслей хранительница сокровенных!
Ты ушла, и все то, что тебе говорил я,- ушло.
* * *
С протянутой рукой увидев бедняка,
Спешу ему отдать запястья и шелка.
Две сотни праведных сердец сынов Гянджи
Отдам, чтоб нищету утешить старика.
* * *
Желанный ли гость колосок там, где рдеют тюльпаны?
На розы взглянув, любоваться шипами не стану.
Зачем же, юнец, бородою курчавой гордишься?
Пусть щеки твои будут схожи с зарею румяной.
* * *
С кувшином из золота мир этот схож -
То горькую воду, то сладкую пьешь;
Но смертного часа оседлан скакун,-
Недолго ты здесь, на земле, проживешь.
* * *
Ты спьяна выронил вчера кувшин из рук.
О камень грохнувшись, заговорил он вдруг:
– Стал грудой черепков в единый миг, хоть я
Таким же, как и ты, был только что, мой друг.
* * *
Роза пунцовая вдруг побледнела -
К ней соловьиная трель долетела.
Листья срывая, она растерзала,
Словно безумная, в кровь свое тело.
* * *
Ярко озаряет сад наш пламя роз.
Жизнь – халат, расшитый лепестками роз.
Дунет ветер смерти – не найдешь тогда
В вырытой судьбою черной яме роз.
МУДЖИРЕДДИН БЕЙЛАКАНИ
АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПОЭТ
XII век
КЫТЫ
* * *
Душа моя подобна океану,
Мне жемчуга дарует вдохновенье,
А эти пустозвоны, куклы эти
Подобны грязной океанской пене,
Стараются казаться соловьями!
Но ведь всегда ворону выдаст пенье!
Они – как ножны, языки – клинки их,
Им ненавистен вольнодумный гений.
Питают взятки их, как лампу – масло,
Они ж чадят, как мокрые поленья!
Как муравьи, они воруют крохи
Со скатертей моих стихотворений…
Что ж, муравьи, потопом темным хлыньте –
Один мой бейт растопчет вас в мгновенье!