Выбрать главу
ОТРЫВКИ ИЗ «БОЖЕСТВЕННОЙ КНИГИ»
* * *
Раз Нуширвана вынес конь на луг. Там старец был, согбенный, словно лук. Сажал деревья он вблизи арыка. «Ты бел, как молоко,- сказал владыка,- Твой смертный час теперь уж недалек. Сажать деревья – что тебе за прок?» Старик сказал: «Не о себе забота. Ведь посадил для нас деревья кто-то, Сегодня с них снимаем мы плоды, Другим я отдаю свои труды. Ведь путь добра для душ достойных сладок, Есть в каждом деле собственный порядок». Пришелся шаху по душе ответ, Дал старцу горсть он золотых монет. Вскричал старик: «Я, деревца сажая, От них не ждал так скоро урожая! Восьмой десяток мне, великий шах. Но погляди – деревья-то в плодах! Хоть пи одно в земле не укрепилось, Л золота немало уродилось!» Поправился царю мудрец седой, Ему ту землю отдал он с водой. Твори сегодня ты дела благие - У лежебок поля стоят нагие.
* * *
Был сын у шаха тополя стройней, Был лик его луной в силке кудрей. Все люди красоте ею дивились, И взгляды всех сердец к нему стремились. Он чудом был всех девяти небес, Чудеснейшим из всех земных чудес. Две брови, словно занавес айвана, Скрывали вход в покой души султана. Кто видел стрелы тонкие ресниц, Пронзенный, падал перед ними ниц. Два ряда ярких перлов прятал рот, В уста рубины закрывали вход. Как подпись шаха, волоски на коже Влюбленных казни обрекали тоже. А подбородок низвергал миры, Мячом он для любовной был игры. И сердце некой женщины любовью Зажглось к красавцу, обливаясь кровью. Спокойствия и счастья лишена, Его увидеть жаждала она. В жестоком пламени тоски сгорала, И ложем ей зола отныне стала. Звала того, кто сердце ей зажег, Стенала, слез лила кровавый ток. Когда он ехал в мяч играть порою, Она кидалась вслед ему стрелою. Летела пред конем быстрей мяча, Как клюшки, косы по земле влача, Глядела на него влюбленным взглядом, Катились в пыль дороги слезы градом. Хоть часто слуги плеть пускали в ход, Ее от боли не кривился рот. Все люди той несчастной удивлялись, Над ней повсюду громко издевались, Показывали пальцем ей вослед. Но для любви подобной страха нет. О ней давно твердила вся столица, Царевич этим начал тяготиться. Отцу сказал он: «До каких же пор Мне от бесстыдницы сносить позор?» Великий шах решил не.медлить боле И повелел: «Ее сведите в поле, За косы привяжите к скакуну, И пусть искупит тяжкую вину. Когда земля порвет ей в клочья тело, То люди позабудут это дело». На поле для игры поехал шах, Там собралась толпа людей в слезах. От слез кровавых из-за той несчастной Земля, как сад гранатный, стала красной. Вот подвели к коню бедняжку ту, Чтоб за волосы привязать к хвосту. Тогда она к ногам склонилась шаха, О милости моля его без страха: «Коль решено мои окончить дни, Последней просьбы ты не отклони!» Сказал ей шах: «Коль просишь о прощенье, Знай – непреклонен я в своем решенье. Коль способ казни просишь изменить, Знай – только так хочу тебя казнить. Отсрочки ль просишь ты, полна боязни? Знай – ни на миг не отложу я казни. Иль чтоб царевич снизошел к тебе? Знай – откажу я и в такой мольбе». Она в ответ: «Мне не нужна пощада, Великий царь, отсрочки мне не надо. Просить не стану, государь благой, Чтоб казни предал ты меня другой. Коль, справедливый, дашь мне разрешенье, То не о том услышишь ты моленье. Сверши, о чем молю в свой смертный час!» И шах сказал: «Ты слышала приказ. О сказанном просить я запрещаю, Все прочее исполнить обещаю». «Коль в униженье,- молвила она,- Конем я быть затоптана должна, Я об одном молить тебя хотела - Пусть конь его мое растопчет тело! Возлюбленный пускай казнит меня, Пусть вскачь погонит своего коня; Коль он меня растопчет в униженье, Я буду жить в моем к нему стремленье, И в смерти буду счастлива стократ, Огнем любви я вспыхну меж плеяд. Я – женщина и сердцем не смела. Мне кажется, уже я умерла. Но все ж была я подданной твоею: О жалости тебя молить я смею!» Смягчился шах от горести такой. Да что там! Слезы проливал рекой. От этих слез пыль превратилась в глину. Он женщину простил и отдал сыну. Коль ты мне друг, рассказ мои, может быть Тебя научит, как должны любить.

АСИР-АД-ДИН AXCИKATИ

ТАДЖИКСКИЙ поэт
1108/10-1196/98
* * *
Живу в разладе с милой,- о, аллах! Сражен жестокой силон,- о, аллах! В ее зрачки гляжу и отражаюсь, Ничтожный и унылый,- о, аллах! Спасаясь от греха, я – о, аллах! - Сто раз твержу, вздыхая: «О, аллах!» Она ж бесстрастна, словно от рожденья Слепая и глухая – о, аллах! Мне стала жизнь постылой,- о, аллах! Судьба грозит могилой,- о, аллах! Себя я предаю из-за того, что Живу в разладе с милой,- о, аллах!
* * *
Привык я на пути своем добро из горя извлекать, Ужасна хворь моя, но в ней сумел найти я благодать: Страданьем новым каждый час меня дарить не забывай Тебе – занятие, а мне – вниманья твоего печать. За каждой мукою я жду несчастий новых череду, Так стоит ли, провидя боль, ее пытаться избежать? Легко ль твердить мне, как хочу свершить желания свои? Ты знаешь страсть мою, а мне – безжалостную дружбу знать.
Ах, роза твоего лица мне драгоценнее души, Не унижай – не торопись шипы свои в меня вонзать. Вчера, безумен, опьянен, украл я дерзко поцелуи - Теперь, опомнившись, хочу его значение понять. Сплети оковы для меня из завитков твоих волос, Дай мне прохладу губ твоих, чтоб зной безудержный унять, О, позови меня: «Асир!» Ведь в строках, отданных тебе, Сокровища Ираков двух задаром можешь ты собрать.