Выбрать главу

«Энеида» Котляровского стала памятником украинской вольности и культуры, который, с одной стороны, завершал традицию старинной поэзии, а с другой — служил прологом новой демократической литературы XIX века.

Если говорить суммарно, то XVIII век во многих литературах народов СССР открывает новые идейно-эстетические принципы отношения искусства к действительности, которые получат развернутое и полное осуществление в литературе следующего столетия, станут известны под названием реалистических. Особое положение XVIII века в истории культур народов СССР позволяет завершить им изложение пятнадцативекового процесса развития литературы, связанной со становлением, расцветом и упадком феодально-средневекового общества.

Это великое художественное наследие было в полной мере открыто и освоено, став частью духовной жизни многомиллионных масс и многих народов и наций лишь в советское время.

Это великое наследие, будучи живой частью современных национальных культур, в то же время способствует взаимопониманию и взаимопознанию, став достоянием всех народов.

Оно само создавалось в процессе широкого, дружеского духовного обмена и взаимодействия, и сейчас, открытое и доступное, особенно через посредство русских переводов, способствует делу гуманистического, нравственного, эстетического воспитания, делу воспитания интернационализма братской солидарности.

Это великое наследие, став общенародной, общенациональной культурной традицией, будет теперь сопровождать нас всегда.

О постепенном постижении этого великого наследия, этой «великой книги», раскрытой для нас социалистическим культурным возрождением, хорошо написал еще в 1947 году Илья Сельвинский:

Восстаньте из праха, поэты, — вам эта книга! Эпохой вы заново спеты, — вам эта книга. Вмурованным в свое слово, но безъязыким! Вам, каторжанам запрета, вам эта книга! Шлифуя стиха граненья, — жили вы молча. Казалась игрой самоцвета нам эта книга. Насыщенная безмолвьем, вся из намеков, Казалась в туман одетой нам эта книга. Но вот поднялось над миром пламя свободы! Явилась в огнях расцвета нам эта книга, — И мы увидали — упрятанное в страницах Знамя бунтарского цвета! О, эта книга! Так по рукам столетий, в эру коммуны Прибыла эстафетой к нам эта книга. Восстаньте из мрака, поэты, восстаньте из праха, Примите слово привета — вам эта книга. Гремите же в старых строфах новою речью! Как трубы нашей победы — нам эта книга!

Л. АРУТЮНОВ и В. ТАНЕЕВ

IV–IX века

Месроп Маштоц

Армянский поэт

361—440

{2}

* * *
Море жизни всегда обуревает меня. Воздвигает враг валы на меня. Добрый кормчий, ты — оборони меня!
* * *
Рано утром предстану пред тобой, Царь мой и бог мой! Рано утром преклонишь к мольбе моей слух, Царь мой и бог мой! Молю я: взгляни на молитву мою, Царь мой и бог мой!
* * *
Надежда моих младенческих дней, Не оставь меня, господи! Опора дряхлеющей жизни моей, Не оставь меня, господи! Заступник на Страшном суде, пожалей, Не оставь меня, господи!
* * *
Вседержитель, греховность мою сокруши, Ты ведь бог кающихся. Благословенья меня не лиши, Ты ведь бог кающихся. В геенну не брось моей скорбной души, Ты ведь бог кающихся.

Неизвестный армянский поэт

V век

Шаракан

{3}

Отец милосердный, заботливый, Создатель всего живого, Щедро мир оделяющий Своими благодеяньями, Прими в предзакатный час Мольбы твоих слуг. О владыка вселенной И церкви нашей святой, Будь милосерден к больным, И к удрученным печалью, И к тем, кто в дороге, И к тем, кто в море, И к тем, кто в исповедальне, И к тем, кто кается горько, И к душам усопших. Ведь ты, о господь всемогущий, О наших избытках и нуждах Знаешь лучше, чем мы — Благодарные или просящие… Слава, и Власть, и Любовь тебе И сыну, которого ты породил, И духу святому Отныне, на веки и присно.