«О кумир! Мне знак призывный…» Перевод К. Липскерова 181
«Мне ночь не в ночь…» Перевод К. Липскерова 181
«Спустилась ночь…» Перевод П. Антокольского 181
«В ночи я знаю: сердце мне…» Перевод А. Тарковского. 182
«Мир покаянья моего разрушен…» Перевод С. Шервинского 182
«Спеши, о, спеши, без тебя умираю!.» Перевод Ив. Вруни 183
«Расступился черный мускус…» Перевод А. Тарковского. 183
«Ты видишь: я твой давний друг…» Перевод А. Тарковского 184
«Лик покажи свой…» Перевод О. Румера 184
«Счастье пьяное мое в ум придет когда-нибудь…» Перевод Ив. Бруни. 185
«Другим знавала ты меня…» Перевод Вс. Рождественского 185
«О Луна, скажи…» Перевод Ив. Вруни. 186
«Месяц неполный прошел…» Перевод К. Липскерова. . 186
«Так роза на щеках вина смеется…» Перевод И. Асанова 186
«Ты рукой мне сжала сердце…» Перевод Ив. Вруни. 186
«Друг, утешься…» Перевод С. Абрамова 187
«Жить в заботе и невзгодах…» Перевод Ив. Вруни. 187
«Где путь в кумирню? Где в мечеть пройти?..» Перевод А. Жарова 188
Рубаи. Перевод О. Румера 188
Касыды
«Царь царей в слаганье слов я…» Перевод Е. Долматовского 189
«Увы, на этой лужайке, где согнут страстью я…» Перевод А. Кочеткова190
САБИР ТЕРМЕЗИ Перевод М. Замаховской
«Лишь в странствиях себя мы познаем…». 195
«Ты к мыслям злым не обращай лица…» 195
АБУ-ЛЬ-МАДЖД САНАИ Перевод А. Кочеткова
Притчи из поэмы «Сады истин» 196
АВХАДАДДИН АНВАРИ Перевод А. Кочеткова
«О придворных поэтах речь мою разумей…» 2(J1
«Влюбленный спросил меня: «Пишешь газели, как прежде писал?» 201
Ответ шаху на его приглашение явиться ко двору … 202
«Четыре есть приметы у доблестных людей» 203
ФАРИД-АД-ДИН АТТАР Перевод П. Гуровой
Отрывок из поэмы «Язык птиц» 204
Отрывки из «Божественной книги» 200
АСИР АД-ДИН АХСИКАТИ Перевод Д. Самойлова
«Шиву в разладе с милой, — о, аллах!..» 210
«Привык я на пути своем добро из горя извлекать…». 210
«Прекрасно с миром в мире быть по милости творца…». 211
«Зачем врачи, когда у них лекарства не найти?..» …. 211
«С тех пор, о господи, как мир ты справедливости учил…» 212
Рубаи 212
САЙФИ ИСФАРАНГИ Перевод Д. Самойлова
«Нынче к ночи — вода от запруды иной…» 213
«Нет любимых, и в мире сближения нет…» 213
«Мир не трогай — свершенья из мира ушли…» 214
«Сад любви — в нем святыни цветка не найти…» ….215
«Я сгорел на огне устремлений своих…» 210
«Пью я воду живую из моря стихов…» 217
«Я в союзе с любовью, всегда молодой…» 218
«С духом праведных не было б речи одной…» 218
САЙФИ ФАРГОНИ Перевод Д. Самойлова
«Сахар пользы в солонке тщеты не найдем…» 219
Касыда 220
ГАЛИ
Юсуф и Зулейха. Отрывок из поэмы. Перевод Р. Морана. 222
ОВЛНЕС ЕРЗНКАЦИ ПЛУЗ
Четверостишия. 1–4 перевод В. Брюсова, 5–6 О. Румера 224
Ованес и Агиа. Перевод Н. Гребнева 225
ФРИК
Колесо судьбы. Перевод В. Брюсова 228
Сердце мое, отчего ты забилось? Перевод Н. Гребнева. 229
Цветок любви. Перевод Н. Гребнева 229
К богатым. Перевод Н. Гребнева 230
КОНСТАНДИН ЕРЗНКАЦИ
Отрывок. Перевод В. Брюсова 237
Весна. Перевод В. Брюсова 2-38
Борьба плоти и духа. Перевод М. Лозинского 239
Слово на час печали, написанное о братьях, обидевших
меня. Перевод М. Лозинского 240
Песня чистой любви. Перевод Н. Гребнева 241
Я — твой пленник, сжалься надо мной. Перевод Н. Гребнева 242
Песня любви. Перевод Н. Гребнева 244
Поучение, нужное и полезное простым людям. Перевод А. Сендыка 245
Слово о злом товарище и о тех, кто верит врагам доброты. Перевод А. Сендыка
ХАЧАТУР КЕЧАРЕЦИ
Бренное тело корила душа. Перевод Н. Гребнева …. 249
Господь словам моим свидетель. Перевод Н. Гребнева.. 250
Я смертный, сотворен из праха. Перевод Н. Гребнева. 250
Жизнь на земле подобна морю. Перевод Н. Гребнева … 251
Я потерянный агнец. Перевод А. Сендыка 252
ИЗЕДДИН ГАСАНОГЛЫ
«Ты душу выпила мою…» Перевод П. Антокольского. . 254