Выбрать главу

«Ловчий сокол я с красным кольцом…» Перевод Н. Гребнева

«Мы пылали с тобой огнем…» Перевод Н. Гребнева.

«Эх, глаза, мне бы выжечь вас…» Перевод Н. Г ребнева.

«О, как много в тебе, вино…» Перевод Н. Гребнева.

«Где была ты, откуда пришла?..» Перевод Н. Гребнева.

«Я тебе надоел, ну что же!..» Перевод Н. Гребнева.

Черноброва ты, тонкостанна..» Перевод Н. Гребнева.

«Мне б рубашкою стать льняною…» Перевод Н. Гребнева.

«Совершая обычный свой путь…» Перевод Н. Гребнева.

«Образумься, побойся бога.» Перевод Н. Гребнева.

«Вот красавица с грудью белой…» Перевод Н. Гребнева.

«Ты не яблоко ли румяное…» Перевод Н. Гребнева.

«Я в вечерний час, в час туманный…» Перевод Н. Гребнева

«Ты приди ко мне в час заката…» Перевод Н. Гребнева.

«Если в сад я твой попаду…» Перевод Н. Гребнева.

«Твое ложе — мой храм и мой дом…» Перевод Н. Гребнева

«Видишь, яблоня на пригорке…» Перевод Н. Г ребнева.

«Там старушка живет у нас…» Перевод Н. Гребнева.

«Целовал я красавиц мало…» Перевод Н. Г ребнева.

«Тонок стаи твой, грудь высока…» Перевод Н. Гребнева.

Айрены странствий и печали. Перевод Н. Гребнева 431

Гнома. Перевод С. Шервинского 437

НЕИЗВЕСТНЫЙ АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

«О злая! С черной красотой!..» Перевод В. Брюсова. 437

НЕИЗВЕСТНЫЙ АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

Песня о четырех элементах. Перевод В. Брюсова …. 438

НЕИЗВЕСТНЫЙ АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

Ноктюрн. Перевод В. Брюсова 439

НЕИЗВЕСТНЫЙ АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

«Как вам не завидовать…» Перевод В. Брюсова 440

НЕИЗВЕСТНЫЙ АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

Крунк. Перевод В. Брюсова 440

ОВАСАП СЕБАСТАЦИ

Любовь монаха. Перевод Вс. Рождественского 442

«Сегодня в саду мне явилась она…» Перевод А. Сендыка 444

«Вся она как зацветший гранат…» Перевод А. Сендыка.. 445

ДАВИД САЛАДЗОРЦИ

Восхваление цветов. Перевод С. Шервинского 446

СТЕПАННОС

Песня любви. Перевод В. Брюсова. 449

ИЕРЕМИЯ КЕМУРДЖЯН

Песня любви. Перевод В. Брюсова 451

НЕРСЕС МОКАЦИ

Спор неба и земли. Перевод Н. Гребнева 452

ТЕЙМУРАЗ I

Маджама. Отрывки из поэмы

Спор вина с устами. Перевод Л. Пеньковского 454

Красота твоя прелестна. Перевод И. Гуровой …. 45.

Жалоба на жизнь. Перевод И. Г уровой 457

ГАРСЕВАН ЧОЛОКАШВИЛИ

Восхваление плодов. Перевод С. Шервинского 460

ИОСИФ ТБИЛЕЛИ

Дидмоуравиани. Отрывки из поэмы. Перевод Г. Цагарели 464

АРЧИЛ II

Спор Теймураза с Руставели. Перевод К. Липскерова. 470

ВАХТАНГ VI Перевод А. Кочеткова

Тбилиси 474

О, горькая смерть! 475

КОВСИ ТЕБРИЗИ

Газели. Перевод П. Антокольского 476

САИБ ТЕБРИЗИ

Газель. Перевод Г. Асанина 478

НИШАТ ШИРВАНИ

Мурабба. Перевод П. Антокольского 479

МЕХДЖУР ШИРВАНИ

Восхваление. Перевод Д. Самойлова 479

ТУРДЫ

Мухаммас. Перевод Т. Стрешневой 481

Газели. Перевод Т. Стрешневой 484

МАШРАБ БАБАРАХИМ

Газели. Перевод В. Державина 486

Мухаммасы

«К порогу любимой…» Перевод Т. Спендиаровой …. 487

«В любви признаюсь…» Перевод Т. Спендиаровой … 487

«В горе я дни…» Перевод П. Державина 488

«Ждал всю ночь я…» Перевод В. Державина …… 489

«Я, рожденный для страданья…» Перевод В. Державина. 489

МЭВЛА КОЛЫЙ

Хикметы. Перевод Р. Морана 400

БАЙРАМ-ХАН Перевод А. Кафанова

Сгорит 493

Рубаи <93

О, если б! 494

Если я недостоин тебя 494

САЛЫМ ТУРКМЕН Перевод А. Кафанова

Рубаи 495

Из поэмы «Юсуф и Зулейха» 495

ВАРЛААМ

Стихи к гербу Молдавского княжества. Перевод Ю. Кожевникова 496

ДОСОФТЕЙ

«Строя миром крепость мира…» Перевод Ю. Кожевникова 497

МИРОН КОСТИН

Жизнь мира. Суета сует и все суета. Перевод Ю. Кожевникова 498

ШАВКАТ БУХОРОИ Перевод Д. Самойлова

Касыда 499

«Уходишь ты — и без тебя с вином враждует кубок мой…» 501