Выбрать главу
Вы же, Донна, вы вольны. Всех собою заслоня, Но восторгов не ценя, Дать приказ — без спора Перестать Вас любить, о вас мечтать. Нет! Хоть предан я скорбям, Сердце я лишь вам отдам! Как своей наименую Эту донну составную?

АРНАУТ ДАНИЕЛЬ{13}

* * *
На легкий, приятный напев Слова подобрав и сложив, Буду я их шлифовать, Чтоб они правдой сияли. В этом любовь мне поможет — В Донне чудесный исток Доблестей я обретаю.
Смотрю на нее, онемев И сердце к ней так устремив, Что и в груди не сдержать, Если б на нем не лежали Думы о той, что умножит Власть надо мною в свой срок, — Только о том и мечтаю!
Готов я, любви восхотев, Жечь свечи и масло олив, Тысячи месс отстоять, Лишь бы мне счастие дали. Пусть мне Люцерну[74] предложат, — Светлой головки кивок Я на нее не сменяю.
На папском престоле воссев Иль царственный Рим покорив, Все соглашусь потерять, Только б надеяться дале, Что поцелует, быть может, — Иначе — ведает бог! — Нет ей и доступа к раю.[75]
Хоть множество мук претерпев, Я свой не смиряю порыв! Стал и друзей избегать, Чтоб рифмовать не мешали. Тот, кто мотыгой корежит Поле, не так изнемог! Словно Монкли,[76] я страдаю.
Так Даниель подытожит: Зайцев мне травит бычок,[77] Ветер я впрок собираю.

МОНАХ ИЗ МОНТАУДОНА{14}

* * *
Давеча я в рай ходил, Перед господом предстал — И душой возликовал: Милость он ко мне явил! Расспросил нецеремонно: — С чем прибрел? Да где бродил? Я давненько не слыхал Новостей из Монтаудона!
— Я, господь, свой прежний пыл Два-три года унимал, Песен больше не слагал, Лишь молитвы возносил Вам коленопреклоненно. Всем друзьям я опостыл — Отвернулся стар и мал, До последнего барона!
— Ты, монах, поклоны бил И мирского избегал (Впрочем, тяжбы затевал!) — Мне устав такой не мил. Лучше б песней сладкозвонно Ближним дух увеселил, На обитель насбирал, Чем молиться исступленно!
— Я б, господь, как прежде жил, Всюду с песнями сновал, У испанцев побывал, Людям слух бы усладил, — Божий страх всему препона: Ложь грешна, я грех свершил Тем, что песни сочинял, Ведь безбожно лжет кансона!
— Ты, монах, не тем грешил — Королем[78] пренебрегал! Он тебя все звал да звал, — Знать, с досады прекратил Слать гонцов из Олерона.[79] А ведь он тебя любил, Стерлингами[80] забросал, Спас от нищеты исконной.
— Я б, господь, его почтил, Но по морю мавр гулял, После в плен король попал...[81] Тот — глупец, кто в бой вступил, Веря в ваш покров хваленый. Вам и ярый турок мил, — Как бы Акру[82] не забрал Мореходец беззаконный!
* * *
Я к господу как-то попал.[83] Вижу — его обступили. Статуи в гневе вопили, Чтоб он наших донн обуздал: На краски вскочила цена, — Все больше идет их для донн, А статуям храмов — урон, Их лики бледней полотна!
Мне бог, обернувшись, сказал: — Жены, монах, нагрешили, Статуи красок лишили, — Их облик святой облинял. Смотри, как вот эта бледна! Почаще всходи на амвон, Громи их, повапленных жен! Для кары пришли времена.
— Господь, — я ему отвечал, — Сами вы донн сотворили, Сами красой одарили Еще при начале начал. А если краса им дана, Для донн красоваться — закон. Урон-то святым нанесен, Но краска и доннам нужна!
— Монах, ты в нечестие впал! Речи твои не грешны ли, Чтобы творения были Прекрасней, чем я замышлял? Недолго цветет их весна, — Ведь смертный стареть обречен, — Но краской обман совершен: Глядишь — а старуха юна!
— Господь, вам совет бы я дал: Вы в своей славе и силе Крашеных донн невзлюбили, — Так кто ж вам продолжить мешал Их юность до вечного сна? А лучше бы, — я убежден, — Земля до скончанья времен Всей краски была лишена!
вернуться

74

Люцерна — город в Испании.

вернуться

75

Нет ей и доступа к раю ... — Трубадуры часто выражают кощунственную мысль, будто бы дама лишится райского блаженства за отказ в «милостях любви»; на эту тему в лирике трубадуров мы встретим множество весьма темпераментных заявлений; посмертные муки «жестокосердых красавиц» описываются и в нелирических куртуазных текстах. Тема эта получила дальнейшее развитие в Италии эпохи Возрождения у Боккаччо и Ариосто.

вернуться

76

Монкли — по-видимому, имя героя не дошедшего до нас любовного романа.

вернуться

77

Зайцев мне травит бычок ... — Поэт прибегает к парадоксу, иллюстрирующему и трудности любви, и сложность поэтического мастерства.

вернуться

78

Король. — Речь идет о Ричарде Львиное Сердце (царствовал с 1189 по 1199 г.).

вернуться

79

Олерон — остров на реке Шаранте; входил в состав владений Ричарда Львиное Сердце.

вернуться

80

Стерлинг — расчетная денежная единица в Англии.

вернуться

81

После в плен король попал ... — Намек на события, хорошо известные современникам. В 1191 г., перед концом третьего крестового похода, Ричард Львиное Сердце, один из самых активных его участников, отправился на родину инкогнито почти без охраны. Он был опознан, схвачен и более года томился в тюрьме в Австрии, затем в Германии. Чтобы выкупить из плена своего неосмотрительного монарха, английский народ вынужден был выплатить тяжелый специальный налог.

вернуться

82

Акра — крепость в Сирин, завоеванная крестоносцами в 1191 г. Важная портовая база во время крестовых походов.

вернуться

83

«Я к господу как-то попал...» — Изобличаемое в этом стихотворении употребление косметических средств воспринималось в средние века и вплоть до эпохи Возрождения, во-первых, как обман, во-вторых, как нарушение прерогатив господа бога — см. у Шекспира слова Гамлета: «Слышал я и про ваше малевание вполне достаточно; бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое...» (акт III, сц. 2).