Выбрать главу
Силу ков Венериных и любви законы Первый знал и высказал клирик мой ученый; Рыцарь лишь за клириком стал певцом Дионы, И в твоей же лире есть клириковы звоны.

Когда «рыцарь вслед за клириком стал певцом Дионы», тогда латинская средневековая поэзия передает светскую тематику своей ученице и наследнице, новоязычной поэзии, а за собой оставляет лишь тематику религиозную. И на этом кончается поэзия вагантов.

В конце XIII в. стихи вагантов знали, пели и переписывали. Сто лет спустя, в конце XIV в., их уже не помнили. Европу в это время потрясали очень сильные волны социального и идеологического протеста низов против церковного гнета, но этот протест находил выражение не в вагантском «либертинаже», а в аскетических ересях, гораздо более опасных для церкви. Европа в это время переживала очень решительное обновление поэтических тем и форм, но носителями его были не школяры-латинисты, а поэты-горожане, выходцы из того самого мира, с которым эти школяры были в вечной вражде. К эпохе Возрождения вагантская поэзия была уже прочно забыта. В последний раз о сатирических стихах вагантов вспоминают в годы Реформации, когда, собирая всякое оружие, пригодное для борьбы против Рима, ученый хорват Матвей Влачич, писавший под псевдонимом «Флакций Иллирик», издал в 1557 г. сборник «Разные стихотворения ученых и благочестивых мужей о растленном состоянии церкви»,[280] куда вошли и многие вагантские сатиры. Затем о вагантах забывают уже окончательно — вплоть до эпохи романтизма.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

СВ — «Carmina Burana». Mit Benutzung der Vorarbeilen W. Meyers kritisch herausgegeben von A. Hilka und O. Schumann. (1) Die moralisch-satirischen Dichtungen, I. Band: Text; II. Band: Kommentar. Heidelberg. 1930; (2) «Die Liebeslieder», herausgegeben von O. Schumann, I. Band: Text. Heidelberg, 1941. Здесь издано 186 произведений из общего числа 207; для остальных приходилось пользоваться прежним изданием: «Carmina Burana»: lateinische und deutsche Lieder und Gedichte einer Handschrift des XIII Jahrhunderts aus Benedictbeuern aus der k. Bibliothek zu München, herausg. von J. A. Schmeller, (1847), 2. unveranderte Aufl. Breslau, 1883. Номера по изданию Хилки — Шумана даются без скобок, номера по изданию Шмеллера — в скобках. Для восполнения пробелов в шмеллеровском тексте «Действа о страстях господних» использовано также издание: К. Young. The drama of the medieval church, v. 1–2. Oxford, 1933.

CC — «Die Cambridger Lieder (Carmina Cantabrigiensia)», ed. K. Strecker. Berlin, 1926. Издание было нам недоступно; мы пользовались перепечаткой в антологии Лангоша (см. ниже). Использовано также издание: «The Cambridge songs: a goliard’s song-book of the XIth century», ed. K. Breul. Cambridge, 1915.

A — Die Gedichte des Archipoeta, ed. M. Manitius. München, 1913. Издание было нам недоступно; мы пользовались перепечаткой Лангоша.

Ох — W. Meyer. Die Oxforder Gedichte des Primas. — «Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen», Philos.-hist. Klasse, 1907.

Om — Die Lieder Walters von Chatillon in der Handschrift 351 von St. Omer, hrsg. K. Strecker. Berlin, 1925. Мы пользовались только перепечатками в антологиях Роби и Куша (см. ниже).

WCh — Moralisch-satirische Gedichte Walters von Chatillon, hrsg. K. Strecker. Heidelberg, 1929.

Из сборников ранних публикаций вагантских и предвагантских стихотворений использованы:

Du Méril — «Poésies inédites du moyen âge», ed. E. du Méril. Paris, 1854.

Wright — The latin poems commonly attributed to Walter Mapes, ed. Th. Wright, L., 1841.

Poetae lat. Carol. — «Poetae Latini aevi Carolini (Monumenta Germaniae historica)», v. III (ed. F. Dümmler), v. IV (ed. K. Strecker). B., 1885–1923.

Из недавних публикаций исключительный интерес представляет исследование с большой антологией (с английским проз. переводом):

Dronke — Р. Dronke. Medieval latin and the rise of European love-lyric. Oxford, 1965 (v. I: Problems and interpretations; v. II: Medieval latin love poetry — texts newly edited from the manuscripts and for the most part previously unpublished).

Из сборников более специального содержания: Lehmann — Р. Lehmann. Die Parodie im Mittelalter, mit 24 ausgewahlten parodistischen Texten. 2., neu bearb. und erganzte Aufl. Stuttgart, 1963.

Walther — H. Walther. Das Streitgedicht in der lateinischen Literatur des Mittelalters. München, 1920.

Из антологий различного рода удобнейшими для пользования представляются:

Kusch — H. Kusch. Einführung in das lateinische Mittelalter, В. I: Dichtung. B., 1957 (с немецким прозаическим переводом).

Langosch — К. Langosch. Hymnen und Vagantenlieder: Lateinische Lyrik des Mittelalters mit deutschen Versen, 2. Aufl. Berlin, 1958 (перепечатаны 14 «Кембриджских песен» и полностью — оксфордский сборник Примаса и стихотворения Архипииты).

Raby — F. J. Е. Raby. A history of secular latin poetry in the Middle ages, v. II. Oxf., 1934 (2d ed. 1957). Это — обзор истории средневековой латинской поэзии, но образцы ее цитируются здесь в таком изобилии (и подчас с полезными примечаниями), что этой книгой можно пользоваться как отлично составленной антологией.

вернуться

280

«Varia doctorum plorumque virorum de corrupto eccleslae statu poemata», cum praefatione Matthiae Flacii Illyrici. Basileae, 1557.