Выбрать главу
6. Нет, терзаюсь злобною Немочью утробною, Мучусь мукой день и ночь, Жить на свете мне невмочь!
7. «Ах, уставы многие У монахов строгие: Что ни день, великий пост; Что ни ночь, молись до слез!»
8. Тот, кто бдит в молении, — Видит путь к спасению; Кто постом восхитится — Тот в раю насытится.
9. «Жив монах немногою Пищею убогою — Луком, чечевицею Да простой водицею».
10. Ах, к чему нам вкусные Кушанья искусные? Что ни ешь и что ни пей, Станешь снедью для червей.
11. «Пожалей отца и мать — Тяжко сына вспоминать В келье заточенного, Вживе погребенного!»
12. Чтящий матерь и отца, Но не помнящий творца, В судный день поплатится, Сам о том поплачется.
13. «Доводы проклятые, Логикой зачатые! Все вы, злые доводы, — К нашей муке поводы!
14. Если ты без жалости, Вспомни хоть о малости: Друга ты лишаешься, С милым разлучаешься!»
15. Боже, боже, как мне быть, Как сомнение избыть? В смертном искушении Где обресть решение?
16. Братец, братец, веселей: Слез до времени не лей! Подожду я схимиться — Может, хворь и снимется!

Дама и клирик

(Ми-соль, ми-соль, ми-фа-ре, ми-фа-соль!)

1. Дама очень знатная, Славная, богатая —

(Ми — соль!)

2. Полюбила клирика, Юного красавчика.

(Ми — соль!)

3. Вот вошел он к ней спроста, Целовал ее в уста.

(Ми — соль!)

4. «Знаешь, милый, ведаешь, Что сейчас ты сделаешь?»

(Ми — соль!)

5. «Ты возьми меня, возьми, Трижды крепко обними!»

(Ми — соль!)

6. Сделал он, что надобно, И заплакал жалобно.

(Ми — соль!)

7. «Тише, милый, не кричи, А гостинцы получи:

(Ми — соль!)

8. Выдь во славу божию С новою одежею!»

(Ми — соль!)

9. Клирик взял и замолчал, Больше душу не смущал.

(Ми — соль!!!)

Послание к посланию

Грамотка, будь быстрокрылой, ведь ты полетишь к моей милой! Грамотка, будь быстроногой, ведь доброй пойдешь ты дорогой! Путь тебе не далекий, тебе ведь не плыть чрез потоки; Путь тебе не опасный, не ждет ведь разбойник ужасный. Грамотка, в путь, дорогая, из нашего здешнего края. В путь из нашего круга туда, где ждет нас подруга. Ты ведь искусней, чем Гета,[166] хранить умеешь секреты, Тайное втайне оставишь, а явное гласно объявишь И ничего не убавишь и ничего не прибавишь. К милой подруге последуй, о чем пишу я, поведай, Ей расскажи, как живу я, приветь и утешь дорогую. Ах, она тебя тронет, она лицо к тебе склонит, Нежно тебе улыбнется и к воску губами прижмется, Ласки тебя удостоит, на нежной груди тебя скроет. Ах, когда бы, когда бы меня она так же взяла бы, Мне бы она улыбалась, ко мне бы губами прижалась И на груди своей милой меня приласкала и скрыла!

Письмо-песня

1. С., своей возлюбленной, Красотой прославленной Плотской и духовной, Г., о ней тоскующий, Горестно страдающий, Шлет привет любовный.
2. Все мои мучения Обретут значение, Лишь прочти послание! Пусть вниманье доброе Будет мне опорою В смертном обречении.
3. О тебе лишь думаю И кляну судьбу мою, По тебе сгорая. Для тебя забыл я сон, О тебе душевный стон И любовь живая.
4. Пусть тебе откроется, Сколь мой дух волнуется, Сколь меня снедает Скорбь необоримая, Что уже душа моя Сна во сне не знает.
5. Исполняюсь радости, Лишь завижу прелести И лица и шеи; А иные прелести, Те, что в платья шелесте, Те еще нежнее.
6. Смех меня не радует, Песен слух не ведает, Нет мне утешения, — Уст твоих лобзание, Рук твоих объятие — Вот мои желания.
7. Я любовию болею, И худею и бледнею Бледностью сугубящей, И в такой моей красе я Не похож на фарисея[167] В братье многолюбящей.
8. Вскинь чело склоненное, Сердце встреть влюбленное Обещаньем счастия, Строгость постную оставь И к скорбящему направь Добрый взор участия!
9. Так люблю и так скорблю, Так зову и так молю, — Будь же благосклонна! Дай отместь сомнения И без опасения Пасть к тебе на лоно.
10. Сострадав судьбе моей, Снизойди к мольбе моей, Ты, что всех дороже! Не убий, коварная, И любовь столь верную Не отринь от ложа!
11. Дайся мне на ложе, Будь овечкой божьей, Кистью виноградною![168] А не дашься — что же, С павой будешь схожа И змеей зловредною!

Женские письма

[I]

Подруга другу

С., возлюбленному своему, Из всех ближних своих ближайшему, Г. посылает вновь Привет свой и верную любовь. Ах, если бы ты ведал, любезный мой, Сколь страдала я в разлуке с тобой, Ибо нощно и денно Сладостный твой образ пребывал предо мной неизменно, Ибо ни в ком ином из родных моих Не обретала я ласковых слов таких и даров таких. Посему, о достойнейший из достойных любви, Как я тебя люблю, так ты меня люби, И тебя клевета не коснется черная, Ибо любовь моя есть чистая и непритворная, И легче золото обратить в свинец, Нежели верности моей положить конец. Так не медли отнюдь И вновь ко мне будь. Прости!

[II]

Подруга подруге

Г., розе своей единственной, А. шлет залог любви своей истинной. Где мне силы взять, чтоб с тобою в разлуке Не мучиться в смертной муке, Какое мне каменное иметь терпение, Чтобы ждать твоего возвращения? Очи мои слезами налились, Руки и ноги мои словно отнялись; Все, что радовало меня в дни прошлые, Без тебя для меня — как грязь под подошвою; Вместо радостей горестями дыша, Весельем не озаряется моя душа. Вспоминаю я поцелуи твои, ………………………….. И смерть зову, Оттого что не вижу тебя наяву. Что мне делать, бедной? Как мне быть, несчастной? О, если бы мне мертвой в земле лежать И желанного прихода твоего ожидать, Или же сподобиться Аввакумовой судьбе И хоть раз перенестись к тебе, Чтобы в лицо моей любезной посмотреть И потом пусть тотчас умереть! Нет на свете женщины другой Любимой такой и милой такой, Которая любит меня любовью столь верной, Искренней и нелицемерной. Оттого и не могу не стенать, скорбя, Пока вновь не увижу тебя. Истинно сказал мудрец: тяжело человеку быть Без того, без кого он не может жить. Доколе мир стоит, Ничто из моего сердца тебя не искоренит. Вернись же вновь, Подруга моя и моя любовь, Не откладывай возвратного пути, Ибо больше не могу я разлуку снести. Прощай И обо мне вспоминай.
вернуться

166

Гета — традиционное имя раба-подручного в римской комедии.

вернуться

167

Не похож на фарисея… — метафора, основанная на ложной этимологии («отличный от других»), восходящей к Исидору Севильскому (VII в.).

вернуться

168

Будь овечкой божьей, Кистью виноградною! — Любопытное соседство христианского образа («овечка») и овидиевского («Метаморфозы» XIII, 795: «виноградной кисти ты слаще» — говорит циклоп Галатее).