Выбрать главу

Серлон Вильтонский

Любовные элегии

[I]

Предан Венере Назон, но я еще более предан; Предан Корнелий Галл,[238] — все-таки преданней я. Галл воспел Ликориду, Назон пылал по Коринне, — Я же по каждой горю: хватит ли духа на всех? Раз лишь — и я утомлен; а женщине тысячи мало. Ежели трудно и раз — как же я тысячу раз? Я ведь умею желать лишь покуда девица желанна: Можно, не тронув, желать; тронешь — желанью конец. Если надежда — желанья исток, то, насытив надежду, Можно ль надежду питать? Нет и надежды на то. Волк — овец, воитель — врагов и ястреб — пернатых Не утомляются гнать когтем, клыком и мечом; Изголодавшийся волк не сыт единой овцою, Воин — единым врагом, ястреб — единой из птиц. Так и моя любовь за одной на другую стремится: Лучше той, что имел, — та, что еще не имел. Холод встречая, горю; огонь возбудив, холодею; Любящих дев не любя, рвусь я к девичьей любви.

[II]

Где — неважно, неважно — когда, и неважно — с которой Девушкой был я один; девушка строгой была. Ночью, вдвоем, и строга! Ее увещал я стихами — Страсть была на лице и убежденье в словах: «Злая, зачем ты бежишь? Тебе я не враг, а влюбленный; Я не Циклоп, я Ацис[239] — весь без остатка я твой. Всех, кто были мои, — не ищу, не хочу, не желаю: Жажду я только тебя, жажду я жажды твоей. Все в тебе хорошо, одно только плохо: не любишь. Тот недостоин любви, кто не желает любить! Ты посмотри на меня, на себя — друг друга мы стоим; Здесь мы одни, и темно; требует жертвы Амур. Молви, зачем мужчинам их мощь и женщинам прелесть? Силой желанны мужи, девы желанны красой. Тот, кто меда не знал, тому и не хочется меда; Кто хоть попробовал мед, снова запросит его. Если ты знала любовь — любовь оттолкнуть ты не сможешь; Если не знала — пригубь: это не горечь, а сласть. То, что природой дано, грешно отвергать человеку: Стало быть, выбор один — или любовь, или грех». Дева не знает, как быть, страшась и того и другого: Девство боится любви, а простодушье — греха. Я приступаю тесней, обнимаю ее и целую; Правой рукою обняв, левой касаюсь бедра. Спорит и бьется она; но я уж нащупал рубашку, Выше и выше тяну; вот уж открылся пушок. Сжаты колени; разжал; и чувствую, как разымаю Девичью нежную плоть с чувством, лишающим чувств. Девушка дрожью дрожит, трепещут испуганно ляжки, Замерло сердце в груди, тело идет ходуном. Ищет в этом биенье она для себя вызволенья; Я же все глубже люблю, все сладострастней любовь. Ах, простота, простота! Зачем девичество деве? Глупо и думать о том, будто в убытке она.
вернуться

238

Корнелий Галл — основоположник римской любовной элегии, посвящавший свои стихи Ликориде, как Овидий Назон посвящал свои Коринне; произведения его не сохранились, и славой своей он обязан лестным отзывам Овидия.

вернуться

239

Чудовищный Циклоп и прекрасный Ацис, соперники в любви к прекрасной Галатее, — персонажи «Метаморфоз» Овидия, кн. XIII.