Выбрать главу
Она полюбила, в мечтанье своем Себя видя — розой, его — соловьем.
Но в тесном затворе не петь соловью, На воле заводит он песню свою.
Он розу возлюбит, любви не тая, Не станет и роза терзать соловья…
С подобными чувствами шахская дочь Все думала: как же Сухейлю помочь?
Не только красива, еще и умна, Снотворное в хлебе сокрыла она,
Чтоб хлеб этот страже тюремной отдать, Чтоб юношу пленного вновь увидать.
*
К тюремщику тайно придя в ту же ночь, Тот хлеб отдала ему шахская дочь.
Когда он уснул, заглянула в тюрьму — Как яркое солнце, развеяла тьму.
Там пленник, цветком увядая во мгле, Лежал без сознанья на голой земле.
В слезах Гульдурсун в подземелье сошла, Коснулась рукой дорогого чела.
Очнулся Сухейль — не поверил глазам, Подумал, что стал падишахом он сам:
Приснившейся пери сияющий лик Пред ним ослепительной явью возник.
Щека горячо прижималась к щеке, Общались глаза на одном языке.
Сказала Сухейлю его Гульдурсун:
«Я в жертву тебе свою жизнь принесу!»
«Я нищ пред тобой, — он сказал, — но и смерть Бессильна на чувства оковы надеть.
Тебе я пожертвую душу и кровь!» Случалась ли в мире такая любовь?
*
Сказала любимому шахская дочь: «Нам случай удачный представила ночь!
Давай устремимся в далекую даль, Туда, где не ждут нас тоска и печаль!»
Не спорил Сухейль; в полуночной тиши Он глянул наружу — вокруг ни души.
Пустились влюбленные в путь при луне, Печально сиявшей в ночной тишине.
Дорога плутала, свободой маня, Да только в конце их ждала западня:
Они оказались, себе на беду, Под солнцем пустыни, как в жарком аду.
В песках этих, как ни захочется пить, Всем золотом мира воды не купить,
Вовек даже птиц не заманишь сюда, Им тоже нужны и вода, и еда.
Упав, Гульдурсун не смогла уже встать… Откуда теперь им спасения ждать?
В пустыне Сухейль не нашел ей воды, Не выручил их белый свет из беды.
Один он остался на свете, когда Угасла его Гульдурсун, как звезда…
«Зачем, — молвил он, — эту участь терпеть? С возлюбленной вместе хочу умереть!»
Сказал — и кинжалом над телом ее Пронзил горемычное сердце свое.
Померк белый свет, и пропали, как сон, Движенье вселенной, теченье времен.
Пустыня сокрыла в песках золотых Высокую тайну о гибели их:
Честней умереть, не теряя лица, Чем ждать малодушно иного конца!
Нет подвига выше, скажу тебе вновь, Чем юную жизнь положить за любовь!
Цени свою женщину, слушатель мой, Всегда она в трудностях рядом с тобой,
Будь верным ей другом, люби, не серди, В морях ее слов жемчуга находи!
Лейли и Меджнуна я вспомнил — и строк Излился в тетрадь лучезарный поток!
Творенье мое проживет сотни лет, В нем царствует правда, в нем вымысла нет.
Прочтут его в самой далекой земле, Рассказ о Сухейле не сгинет во мгле.
Всевышний, помилуй Сайф-и Сараи, Укрой от несчастий в чертоги свои!
В год Хиджры семьсот девяносто шестой Свой труд завершил он молитвой святой.